Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

Abhidhammapiṭake

Vibhaṅgapāḷi

1. Khandhavibhaṅgo

1. Suttantabhājanīyaṃ

1. Pañcakkhandhā – rūpakkhandho, vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho.

1. Rūpakkhandho

2. Tattha katamo rūpakkhandho? Yaṃ kiñci rūpaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā, tadekajjhaṃ abhisaññūhitvā abhisaṅkhipitvā – ayaṃ vuccati rūpakkhandho.

3. Tattha katamaṃ rūpaṃ atītaṃ? Yaṃ rūpaṃ atītaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ atthaṅgataṃ abbhatthaṅgataṃ uppajjitvā vigataṃ atītaṃ atītaṃsena saṅgahitaṃ, cattāro ca mahābhūtā catunnañca mahābhūtānaṃ upādāyarūpaṃ – idaṃ vuccati rūpaṃ atītaṃ.

Tattha katamaṃ rūpaṃ anāgataṃ? Yaṃ rūpaṃ ajātaṃ abhūtaṃ asañjātaṃ anibbattaṃ anabhinibbattaṃ apātubhūtaṃ anuppannaṃ asamuppannaṃ anuṭṭhitaṃ asamuṭṭhitaṃ anāgataṃ anāgataṃsena saṅgahitaṃ, cattāro ca mahābhūtā catunnañca mahābhūtānaṃ upādāyarūpaṃ – idaṃ vuccati rūpaṃ anāgataṃ.

Tattha katamaṃ rūpaṃ paccuppannaṃ? Yaṃ rūpaṃ jātaṃ bhūtaṃ sañjātaṃ nibbattaṃ abhinibbattaṃ pātubhūtaṃ uppannaṃ samuppannaṃ uṭṭhitaṃ samuṭṭhitaṃ paccuppannaṃ paccuppannaṃsena saṅgahitaṃ, cattāro ca mahābhūtā catunnañca mahābhūtānaṃ upādāyarūpaṃ – idaṃ vuccati rūpaṃ paccuppannaṃ.

4. Tattha katamaṃ rūpaṃ ajjhattaṃ? Yaṃ rūpaṃ tesaṃ tesaṃ sattānaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ niyakaṃ pāṭipuggalikaṃ upādinnaṃ, cattāro ca mahābhūtā catunnañca mahābhūtānaṃ upādāyarūpaṃ – idaṃ vuccati rūpaṃ ajjhattaṃ.

Tattha katamaṃ rūpaṃ bahiddhā? Yaṃ rūpaṃ tesaṃ tesaṃ parasattānaṃ parapuggalānaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ niyakaṃ pāṭipuggalikaṃ upādinnaṃ, cattāro ca mahābhūtā catunnañca mahābhūtānaṃ upādāyarūpaṃ – idaṃ vuccati rūpaṃ bahiddhā.

5. Tattha katamaṃ rūpaṃ oḷārikaṃ? Cakkhāyatanaṃ…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ – idaṃ vuccati rūpaṃ oḷārikaṃ.

Tattha katamaṃ rūpaṃ sukhumaṃ? Itthindriyaṃ…pe… kabaḷīkāro [kabaḷiṃkāro (sī. syā.)] āhāro – idaṃ vuccati rūpaṃ sukhumaṃ.

6. Tattha katamaṃ rūpaṃ hīnaṃ? Yaṃ rūpaṃ tesaṃ tesaṃ sattānaṃ uññātaṃ avaññātaṃ hīḷitaṃ paribhūtaṃ acittīkataṃ hīnaṃ hīnamataṃ hīnasammataṃ aniṭṭhaṃ akantaṃ amanāpaṃ, rūpā saddā gandhā rasā phoṭṭhabbā – idaṃ vuccati rūpaṃ hīnaṃ.

Tattha katamaṃ rūpaṃ paṇītaṃ? Yaṃ rūpaṃ tesaṃ tesaṃ sattānaṃ anuññātaṃ anavaññātaṃ ahīḷitaṃ aparibhūtaṃ cittīkataṃ paṇītaṃ paṇītamataṃ paṇītasammataṃ iṭṭhaṃ kantaṃ manāpaṃ, rūpā saddā gandhā rasā phoṭṭhabbā – idaṃ vuccati rūpaṃ paṇītaṃ. Taṃ taṃ vā pana rūpaṃ upādāyupādāya rūpaṃ hīnaṃ paṇītaṃ daṭṭhabbaṃ.

7. Tattha katamaṃ rūpaṃ dūre? Itthindriyaṃ…pe… kabaḷīkāro āhāro, yaṃ vā panaññampi atthi rūpaṃ anāsanne anupakaṭṭhe dūre asantike – idaṃ vuccati rūpaṃ dūre.

Tattha katamaṃ rūpaṃ santike? Cakkhāyatanaṃ…pe… phoṭṭhabbāyatanaṃ, yaṃ vā panaññampi atthi rūpaṃ āsanne upakaṭṭhe avidūre santike – idaṃ vuccati rūpaṃ santike. Taṃ taṃ vā pana rūpaṃ upādāyupādāya rūpaṃ dūre santike daṭṭhabbaṃ.

2. Vedanākkhandho



向彼世尊、阿罗汉、正等正觉者致敬
阿毗达摩藏
分别论
1. 蕴分别
1. 经分别
1. 五蕴 - 色蕴、受蕴、想蕴、行蕴、识蕴。
1. 色蕴
2. 其中什么是色蕴?任何色,过去、未来、现在,内或外,粗或细,劣或胜,远或近,将这些合并、概括为一,这称为色蕴。
3. 其中什么是过去色?凡是已灭、已消失、已变异、已消亡、已消逝的色,生起后已消失,属于过去,被归类为过去的,四大种及四大种所造色 - 这称为过去色。
其中什么是未来色?凡是未生、未有、未产生、未出现、未显现、未生起、未生起、未升起、未升起的色,属于未来,被归类为未来的,四大种及四大种所造色 - 这称为未来色。
其中什么是现在色?凡是已生、已有、已产生、已出现、已显现、已生起、已生起、已升起、已升起的色,属于现在,被归类为现在的,四大种及四大种所造色 - 这称为现在色。
4. 其中什么是内色?凡是各个有情的内在的、自身的、私有的、个别的、执取的色,四大种及四大种所造色 - 这称为内色。
其中什么是外色?凡是其他有情、其他个体的内在的、自身的、私有的、个别的、执取的色,四大种及四大种所造色 - 这称为外色。
5. 其中什么是粗色?眼处...触处 - 这称为粗色。
其中什么是细色?女根...段食 - 这称为细色。
6. 其中什么是劣色?凡是各个有情所轻视、蔑视、鄙视、藐视、不尊重的色,被认为是劣的、被视为劣的、被认定为劣的,不可意的、不可爱的、不可悦的色、声、香、味、触 - 这称为劣色。
其中什么是胜色?凡是各个有情所不轻视、不蔑视、不鄙视、不藐视、尊重的色,被认为是胜的、被视为胜的、被认定为胜的,可意的、可爱的、可悦的色、声、香、味、触 - 这称为胜色。或者,相对而言,色可被视为劣或胜。
7. 其中什么是远色?女根...段食,或其他任何不近、不接近、远、不近的色 - 这称为远色。
其中什么是近色?眼处...触处,或其他任何近、接近、不远、近的色 - 这称为近色。或者,相对而言,色可被视为远或近。
2. 受蕴

8. Tattha katamo vedanākkhandho? Yā kāci vedanā atītānāgatapaccuppannā ajjhattā vā bahiddhā vā oḷārikā vā sukhumā vā hīnā vā paṇītā vā yā dūre santike vā, tadekajjhaṃ abhisaññūhitvā abhisaṅkhipitvā – ayaṃ vuccati vedanākkhandho.

9. Tattha katamā vedanā atītā? Yā vedanā atītā niruddhā vigatā vipariṇatā atthaṅgatā abbhatthaṅgatā uppajjitvā vigatā atītā atītaṃsena saṅgahitā, sukhā vedanā dukkhā vedanā adukkhamasukhā vedanā – ayaṃ vuccati vedanā atītā.

Tattha katamā vedanā anāgatā? Yā vedanā ajātā abhūtā asañjātā anibbattā anabhinibbattā apātubhūtā anuppannā asamuppannā anuṭṭhitā asamuṭṭhitā anāgatā anāgataṃsena saṅgahitā, sukhā vedanā dukkhā vedanā adukkhamasukhā vedanā – ayaṃ vuccati vedanā anāgatā.

Tattha katamā vedanā paccuppannā? Yā vedanā jātā bhūtā sañjātā nibbattā abhinibbattā pātubhūtā uppannā samuppannā uṭṭhitā samuṭṭhitā paccuppannā paccuppannaṃsena saṅgahitā, sukhā vedanā dukkhā vedanā adukkhamasukhā vedanā – ayaṃ vuccati vedanā paccuppannā.

10. Tattha katamā vedanā ajjhattā? Yā vedanā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ niyakā pāṭipuggalikā upādinnā, sukhā vedanā dukkhā vedanā adukkhamasukhā vedanā – ayaṃ vuccati vedanā ajjhattā.

Tattha katamā vedanā bahiddhā? Yā vedanā tesaṃ tesaṃ parasattānaṃ parapuggalānaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ niyakā pāṭipuggalikā upādinnā, sukhā vedanā dukkhā vedanā adukkhamasukhā vedanā – ayaṃ vuccati vedanā bahiddhā.

11. Tattha katamā vedanā oḷārikā sukhumā? Akusalā vedanā oḷārikā, kusalābyākatā vedanā sukhumā. Kusalākusalā vedanā oḷārikā, abyākatā vedanā sukhumā. Dukkhā vedanā oḷārikā, sukhā ca adukkhamasukhā ca vedanā sukhumā. Sukhadukkhā vedanā oḷārikā, adukkhamasukhā vedanā sukhumā. Asamāpannassa vedanā oḷārikā, samāpannassa vedanā sukhumā. Sāsavā vedanā oḷārikā, anāsavā vedanā sukhumā. Taṃ taṃ vā pana vedanaṃ upādāyupādāya vedanā oḷārikā sukhumā daṭṭhabbā.

12. Tattha katamā vedanā hīnā paṇītā? Akusalā vedanā hīnā, kusalābyākatā vedanā paṇītā. Kusalākusalā vedanā hīnā, abyākatā vedanā paṇītā. Dukkhā vedanā hīnā, sukhā ca adukkhamasukhā ca vedanā paṇītā. Sukhadukkhā vedanā hīnā, adukkhamasukhā vedanā paṇītā. Asamāpannassa vedanā hīnā, samāpannassa vedanā paṇītā. Sāsavā vedanā hīnā, anāsavā vedanā paṇītā. Taṃ taṃ vā pana vedanaṃ upādāyupādāya vedanā hīnā paṇītā daṭṭhabbā.



8. 其中什么是受蕴?任何受,过去、未来、现在,内或外,粗或细,劣或胜,远或近,将这些合并、概括为一,这称为受蕴。
9. 其中什么是过去受?凡是已灭、已消失、已变异、已消亡、已消逝的受,生起后已消失,属于过去,被归类为过去的,乐受、苦受、不苦不乐受 - 这称为过去受。
其中什么是未来受?凡是未生、未有、未产生、未出现、未显现、未生起、未生起、未升起、未升起的受,属于未来,被归类为未来的,乐受、苦受、不苦不乐受 - 这称为未来受。
其中什么是现在受?凡是已生、已有、已产生、已出现、已显现、已生起、已生起、已升起、已升起的受,属于现在,被归类为现在的,乐受、苦受、不苦不乐受 - 这称为现在受。
10. 其中什么是内受?凡是各个有情的内在的、自身的、私有的、个别的、执取的受,乐受、苦受、不苦不乐受 - 这称为内受。
其中什么是外受?凡是其他有情、其他个体的内在的、自身的、私有的、个别的、执取的受,乐受、苦受、不苦不乐受 - 这称为外受。
11. 其中什么是粗受、细受?不善受是粗,善受和无记受是细。善不善受是粗,无记受是细。苦受是粗,乐受和不苦不乐受是细。苦乐受是粗,不苦不乐受是细。未入定者的受是粗,已入定者的受是细。有漏受是粗,无漏受是细。或者,相对而言,受可被视为粗或细。
12. 其中什么是劣受、胜受?不善受是劣,善受和无记受是胜。善不善受是劣,无记受是胜。苦受是劣,乐受和不苦不乐受是胜。苦乐受是劣,不苦不乐受是胜。未入定者的受是劣,已入定者的受是胜。有漏受是劣,无漏受是胜。或者,相对而言,受可被视为劣或胜。

13. Tattha katamā vedanā dūre? Akusalā vedanā kusalābyākatāhi vedanāhi dūre; kusalābyākatā vedanā akusalāya vedanāya dūre; kusalā vedanā akusalābyākatāhi vedanāhi dūre; akusalābyākatā vedanā kusalāya vedanāya dūre; abyākatā vedanā kusalākusalāhi vedanāhi dūre; kusalākusalā vedanā abyākatāya vedanāya dūre. Dukkhā vedanā sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi dūre; sukhā ca adukkhamasukhā ca vedanā dukkhāya vedanāya dūre; sukhā vedanā dukkhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi dūre; dukkhā ca adukkhamasukhā ca vedanā sukhāya vedanāya dūre; adukkhamasukhā vedanā sukhadukkhāhi vedanāhi dūre; sukhadukkhā vedanā adukkhamasukhāya vedanāya dūre. Asamāpannassa vedanā samāpannassa vedanāya dūre; samāpannassa vedanā asamāpannassa vedanāya dūre. Sāsavā vedanā anāsavāya vedanāya dūre; anāsavā vedanā sāsavāya vedanāya dūre – ayaṃ vuccati vedanā dūre.

Tattha katamā vedanā santike? Akusalā vedanā akusalāya vedanāya santike; kusalā vedanā kusalāya vedanāya santike; abyākatā vedanā abyākatāya vedanāya santike. Dukkhā vedanā dukkhāya vedanāya santike; sukhā vedanā sukhāya vedanāya santike; adukkhamasukhā vedanā adukkhamasukhāya vedanāya santike . Asamāpannassa vedanā asamāpannassa vedanāya santike; samāpannassa vedanā samāpannassa vedanāya santike. Sāsavā vedanā sāsavāya vedanāya santike; anāsavā vedanā anāsavāya vedanāya santike. Ayaṃ vuccati vedanā santike. Taṃ taṃ vā pana vedanaṃ upādāyupādāya vedanā dūre santike daṭṭhabbā.

3. Saññākkhandho

14. Tattha katamo saññākkhandho? Yā kāci saññā atītānāgatapaccuppannā ajjhattā vā bahiddhā vā oḷārikā vā sukhumā vā hīnā vā paṇītā vā yā dūre santike vā tadekajjhaṃ abhisaññūhitvā abhisaṅkhipitvā – ayaṃ vuccati saññākkhandho.

15. Tattha katamā saññā atītā? Yā saññā atītā niruddhā vigatā vipariṇatā atthaṅgatā abbhatthaṅgatā uppajjitvā vigatā atītā atītaṃsena saṅgahitā, cakkhusamphassajā saññā sotasamphassajā saññā ghānasamphassajā saññā jivhāsamphassajā saññā kāyasamphassajā saññā manosamphassajā saññā – ayaṃ vuccati saññā atītā.

Tattha katamā saññā anāgatā? Yā saññā ajātā abhūtā asañjātā anibbattā anabhinibbattā apātubhūtā anuppannā asamuppannā anuṭṭhitā asamuṭṭhitā anāgatā anāgataṃsena saṅgahitā, cakkhusamphassajā saññā sotasamphassajā saññā ghānasamphassajā saññā jivhāsamphassajā saññā kāyasamphassajā saññā manosamphassajā saññā – ayaṃ vuccati saññā anāgatā.

Tattha katamā saññā paccuppannā? Yā saññā jātā bhūtā sañjātā nibbattā abhinibbattā pātubhūtā uppannā samuppannā uṭṭhitā samuṭṭhitā paccuppannā paccuppannaṃsena saṅgahitā, cakkhusamphassajā saññā sotasamphassajā saññā ghānasamphassajā saññā jivhāsamphassajā saññā kāyasamphassajā saññā manosamphassajā saññā – ayaṃ vuccati saññā paccuppannā.



13. 其中什么是远受?不善受与善受和无记受远;善受和无记受与不善受远;善受与不善受和无记受远;不善受和无记受与善受远;无记受与善受和不善受远;善受和不善受与无记受远。苦受与乐受和不苦不乐受远;乐受和不苦不乐受与苦受远;乐受与苦受和不苦不乐受远;苦受和不苦不乐受与乐受远;不苦不乐受与苦乐受远;苦乐受与不苦不乐受远。未入定者的受与已入定者的受远;已入定者的受与未入定者的受远。有漏受与无漏受远;无漏受与有漏受远 - 这称为远受。
其中什么是近受?不善受与不善受近;善受与善受近;无记受与无记受近。苦受与苦受近;乐受与乐受近;不苦不乐受与不苦不乐受近。未入定者的受与未入定者的受近;已入定者的受与已入定者的受近。有漏受与有漏受近;无漏受与无漏受近。这称为近受。或者,相对而言,受可被视为远或近。
3. 想蕴
14. 其中什么是想蕴?任何想,过去、未来、现在,内或外,粗或细,劣或胜,远或近,将这些合并、概括为一,这称为想蕴。
15. 其中什么是过去想?凡是已灭、已消失、已变异、已消亡、已消逝的想,生起后已消失,属于过去,被归类为过去的,眼触所生想、耳触所生想、鼻触所生想、舌触所生想、身触所生想、意触所生想 - 这称为过去想。
其中什么是未来想?凡是未生、未有、未产生、未出现、未显现、未生起、未生起、未升起、未升起的想,属于未来,被归类为未来的,眼触所生想、耳触所生想、鼻触所生想、舌触所生想、身触所生想、意触所生想 - 这称为未来想。
其中什么是现在想?凡是已生、已有、已产生、已出现、已显现、已生起、已生起、已升起、已升起的想,属于现在,被归类为现在的,眼触所生想、耳触所生想、鼻触所生想、舌触所生想、身触所生想、意触所生想 - 这称为现在想。

16. Tattha katamā saññā ajjhattā? Yā saññā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ niyakā pāṭipuggalikā upādinnā, cakkhusamphassajā saññā sotasamphassajā saññā ghānasamphassajā saññā jivhāsamphassajā saññā kāyasamphassajā saññā manosamphassajā saññā – ayaṃ vuccati saññā ajjhattā.

Tattha katamā saññā bahiddhā? Yā saññā tesaṃ tesaṃ parasattānaṃ parapuggalānaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ niyakā pāṭipuggalikā upādinnā, cakkhusamphassajā saññā sotasamphassajā saññā ghānasamphassajā saññā jivhāsamphassajā saññā kāyasamphassajā saññā manosamphassajā saññā – ayaṃ vuccati saññā bahiddhā.

17. Tattha katamā saññā oḷārikā sukhumā? Paṭighasamphassajā saññā oḷārikā, adhivacanasamphassajā saññā sukhumā. Akusalā saññā oḷārikā, kusalābyākatā saññā sukhumā. Kusalākusalā saññā oḷārikā, abyākatā saññā sukhumā. Dukkhāya vedanāya sampayuttā saññā oḷārikā, sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā saññā sukhumā. Sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttā saññā oḷārikā , adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā saññā sukhumā. Asamāpannassa saññā oḷārikā, samāpannassa saññā sukhumā. Sāsavā saññā oḷārikā, anāsavā saññā sukhumā. Taṃ taṃ vā pana saññaṃ upādāyupādāya saññā oḷārikā sukhumā daṭṭhabbā.

18. Tattha katamā saññā hīnā paṇītā? Akusalā saññā hīnā, kusalābyākatā saññā paṇītā. Kusalākusalā saññā hīnā, abyākatā saññā paṇītā. Dukkhāya vedanāya sampayuttā saññā hīnā, sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā saññā paṇītā. Sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttā saññā hīnā, adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā saññā paṇītā. Asamāpannassa saññā hīnā, samāpannassa saññā paṇītā. Sāsavā saññā hīnā, anāsavā saññā paṇītā. Taṃ taṃ vā pana saññaṃ upādāyupādāya saññā hīnā paṇītā daṭṭhabbā.



16. 其中什么是内想?凡是各个有情的内在的、自身的、私有的、个别的、执取的想,眼触所生想、耳触所生想、鼻触所生想、舌触所生想、身触所生想、意触所生想 - 这称为内想。
其中什么是外想?凡是其他有情、其他个体的内在的、自身的、私有的、个别的、执取的想,眼触所生想、耳触所生想、鼻触所生想、舌触所生想、身触所生想、意触所生想 - 这称为外想。
17. 其中什么是粗想、细想?触所生想是粗,意所生想是细。不善想是粗,善无记想是细。善不善想是粗,无记想是细。与苦受相关的想是粗,与乐受和不苦不乐受相关的想是细。与苦乐受相关的想是粗,与不苦不乐受相关的想是细。未入定者的想是粗,已入定者的想是细。有漏想是粗,无漏想是细。或者,相对而言,想可被视为粗或细。
18. 其中什么是劣想、胜想?不善想是劣,善无记想是胜。善不善想是劣,无记想是胜。与苦受相关的想是劣,与乐受和不苦不乐受相关的想是胜。与苦乐受相关的想是劣,与不苦不乐受相关的想是胜。未入定者的想是劣,已入定者的想是胜。有漏想是劣,无漏想是胜。或者,相对而言,想可被视为劣或胜。

19. Tattha katamā saññā dūre? Akusalā saññā kusalābyākatāhi saññāhi dūre; kusalābyākatā saññā akusalāya saññāya dūre; kusalā saññā akusalābyākatāhi saññāhi dūre; akusalābyākatā saññā kusalāya saññāya dūre. Abyākatā saññā kusalākusalāhi saññāhi dūre; kusalākusalā saññā abyākatāya saññāya dūre. Dukkhāya vedanāya sampayuttā saññā sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttāhi saññāhi dūre; sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā saññā dukkhāya vedanāya sampayuttāya saññāya dūre; sukhāya vedanāya sampayuttā saññā dukkhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttāhi saññāhi dūre; dukkhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā saññā sukhāya vedanāya sampayuttāya saññāya dūre; adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā saññā sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttāhi saññāhi dūre; sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttā saññā adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttāya saññāya dūre. Asamāpannassa saññā samāpannassa saññāya dūre; samāpannassa saññā asamāpannassa saññāya dūre. Sāsavā saññā anāsavāya saññāya dūre; anāsavā saññā sāsavāya saññāya dūre – ayaṃ vuccati saññā dūre.

Tattha katamā saññā santike? Akusalā saññā akusalāya saññāya santike; kusalā saññā kusalāya saññāya santike; abyākatā saññā abyākatāya saññāya santike. Dukkhāya vedanāya sampayuttā saññā dukkhāya vedanāya sampayuttāya saññāya santike; sukhāya vedanāya sampayuttā saññā sukhāya vedanāya sampayuttāya saññāya santike; adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā saññā adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttāya saññāya santike. Asamāpannassa saññā asamāpannassa saññāya santike; samāpannassa saññā samāpannassa saññāya santike. Sāsavā saññā sāsavāya saññāya santike; anāsavā saññā anāsavāya saññāya santike. Ayaṃ vuccati saññā santike. Taṃ taṃ vā pana saññaṃ upādāyupādāya saññā dūre santike daṭṭhabbā.

4. Saṅkhārakkhandho

20. Tattha katamo saṅkhārakkhandho? Ye keci saṅkhārā atītānāgatapaccuppannā ajjhattā vā bahiddhā vā oḷārikā vā sukhumā vā hīnā vā paṇītā vā ye dūre santike vā, tadekajjhaṃ abhisaññūhitvā abhisaṅkhipitvā – ayaṃ vuccati saṅkhārakkhandho.



19. 其中什么是远想?不善想与善无记想远;善无记想与不善想远;善想与不善无记想远;不善无记想与善想远。无记想与善不善想远;善不善想与无记想远。与苦受相应的想与乐受和不苦不乐受相应的想远;与乐受和不苦不乐受相应的想与苦受相应的想远;与乐受相应的想与苦受和不苦不乐受相应的想远;与苦受和不苦不乐受相应的想与乐受相应的想远;与不苦不乐受相应的想与苦乐受相应的想远;与苦乐受相应的想与不苦不乐受相应的想远。未入定者的想与已入定者的想远;已入定者的想与未入定者的想远。有漏想与无漏想远;无漏想与有漏想远 - 这称为远想。
其中什么是近想?不善想与不善想近;善想与善想近;无记想与无记想近。与苦受相应的想与苦受相应的想近;与乐受相应的想与乐受相应的想近;与不苦不乐受相应的想与不苦不乐受相应的想近。未入定者的想与未入定者的想近;已入定者的想与已入定者的想近。有漏想与有漏想近;无漏想与无漏想近。这称为近想。或者,相对而言,想可被视为远或近。
4. 行蕴
20. 其中什么是行蕴?任何行,过去、未来、现在,内或外,粗或细,劣或胜,远或近,将这些合并、概括为一,这称为行蕴。

21. Tattha katame saṅkhārā atītā? Ye saṅkhārā atītā niruddhā vigatā vipariṇatā atthaṅgatā abbhatthaṅgatā uppajjitvā vigatā atītā atītaṃsena saṅgahitā, cakkhusamphassajā cetanā sotasamphassajā cetanā ghānasamphassajā cetanā jivhāsamphassajā cetanā kāyasamphassajā cetanā manosamphassajā cetanā – ime vuccanti saṅkhārā atītā.

Tattha katame saṅkhārā anāgatā? Ye saṅkhārā ajātā abhūtā asañjātā anibbattā anabhinibbattā apātubhūtā anuppannā asamuppannā anuṭṭhitā asamuṭṭhitā anāgatā anāgataṃsena saṅgahitā, cakkhusamphassajā cetanā sotasamphassajā cetanā ghānasamphassajā cetanā jivhāsamphassajā cetanā kāyasamphassajā cetanā manosamphassajā cetanā – ime vuccanti saṅkhārā anāgatā.

Tattha katame saṅkhārā paccuppannā? Ye saṅkhārā jātā bhūtā sañjātā nibbattā abhinibbattā pātubhūtā uppannā samuppannā uṭṭhitā samuṭṭhitā paccuppannā paccuppannaṃsena saṅgahitā, cakkhusamphassajā cetanā sotasamphassajā cetanā ghānasamphassajā cetanā jivhāsamphassajā cetanā kāyasamphassajā cetanā manosamphassajā cetanā – ime vuccanti saṅkhārā paccuppannā.

22. Tattha katame saṅkhārā ajjhattā? Ye saṅkhārā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ niyakā pāṭipuggalikā upādinnā, cakkhusamphassajā cetanā sotasamphassajā cetanā ghānasamphassajā cetanā jivhāsamphassajā cetanā kāyasamphassajā cetanā manosamphassajā cetanā – ime vuccanti saṅkhārā ajjhattā.

Tattha katame saṅkhārā bahiddhā? Ye saṅkhārā tesaṃ tesaṃ parasattānaṃ parapuggalānaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ niyakā pāṭipuggalikā upādinnā, cakkhusamphassajā cetanā sotasamphassajā cetanā ghānasamphassajā cetanā jivhāsamphassajā cetanā kāyasamphassajā cetanā manosamphassajā cetanā – ime vuccanti saṅkhārā bahiddhā.

23. Tattha katame saṅkhārā oḷārikā sukhumā? Akusalā saṅkhārā oḷārikā, kusalābyākatā saṅkhārā sukhumā. Kusalākusalā saṅkhārā oḷārikā, abyākatā saṅkhārā sukhumā. Dukkhāya vedanāya sampayuttā saṅkhārā oḷārikā, sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā saṅkhārā sukhumā. Sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttā saṅkhārā oḷārikā, adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā saṅkhārā sukhumā. Asamāpannassa saṅkhārā oḷārikā, samāpannassa saṅkhārā sukhumā. Sāsavā saṅkhārā oḷārikā, anāsavā saṅkhārā sukhumā. Te te vā pana saṅkhāre upādāyupādāya saṅkhārā oḷārikā sukhumā daṭṭhabbā.

24. Tattha katame saṅkhārā hīnā paṇītā? Akusalā saṅkhārā hīnā, kusalābyākatā saṅkhārā paṇītā. Kusalākusalā saṅkhārā hīnā, abyākatā saṅkhārā paṇītā. Dukkhāya vedanāya sampayuttā saṅkhārā hīnā , sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā saṅkhārā paṇītā. Sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttā saṅkhārā hīnā, adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā saṅkhārā paṇītā. Asamāpannassa saṅkhārā hīnā, samāpannassa saṅkhārā paṇītā. Sāsavā saṅkhārā hīnā, anāsavā saṅkhārā paṇītā. Te te vā pana saṅkhāre upādāyupādāya saṅkhārā hīnā paṇītā daṭṭhabbā.



21. 其中什么是过去行?凡是已灭、已消失、已变异、已消亡、已消逝的行,生起后已消失,属于过去,被归类为过去的,眼触所生思、耳触所生思、鼻触所生思、舌触所生思、身触所生思、意触所生思 - 这些称为过去行。
其中什么是未来行?凡是未生、未有、未产生、未出现、未显现、未生起、未生起、未升起、未升起的行,属于未来,被归类为未来的,眼触所生思、耳触所生思、鼻触所生思、舌触所生思、身触所生思、意触所生思 - 这些称为未来行。
其中什么是现在行?凡是已生、已有、已产生、已出现、已显现、已生起、已生起、已升起、已升起的行,属于现在,被归类为现在的,眼触所生思、耳触所生思、鼻触所生思、舌触所生思、身触所生思、意触所生思 - 这些称为现在行。
22. 其中什么是内行?凡是各个有情的内在的、自身的、私有的、个别的、执取的行,眼触所生思、耳触所生思、鼻触所生思、舌触所生思、身触所生思、意触所生思 - 这些称为内行。
其中什么是外行?凡是其他有情、其他个体的内在的、自身的、私有的、个别的、执取的行,眼触所生思、耳触所生思、鼻触所生思、舌触所生思、身触所生思、意触所生思 - 这些称为外行。
23. 其中什么是粗行、细行?不善行是粗,善无记行是细。善不善行是粗,无记行是细。与苦受相应的行是粗,与乐受和不苦不乐受相应的行是细。与苦乐受相应的行是粗,与不苦不乐受相应的行是细。未入定者的行是粗,已入定者的行是细。有漏行是粗,无漏行是细。或者,相对而言,行可被视为粗或细。
24. 其中什么是劣行、胜行?不善行是劣,善无记行是胜。善不善行是劣,无记行是胜。与苦受相应的行是劣,与乐受和不苦不乐受相应的行是胜。与苦乐受相应的行是劣,与不苦不乐受相应的行是胜。未入定者的行是劣,已入定者的行是胜。有漏行是劣,无漏行是胜。或者,相对而言,行可被视为劣或胜。

25. Tattha katame saṅkhārā dūre? Akusalā saṅkhārā kusalābyākatehi saṅkhārehi dūre; kusalābyākatā saṅkhārā akusalehi saṅkhārehi dūre; kusalā saṅkhārā akusalābyākatehi saṅkhārehi dūre; akusalābyākatā saṅkhārā kusalehi saṅkhārehi dūre; abyākatā saṅkhārā kusalākusalehi saṅkhārehi dūre; kusalākusalā saṅkhārā abyākatehi saṅkhārehi dūre. Dukkhāya vedanāya sampayuttā saṅkhārā sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttehi saṅkhārehi dūre; sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā saṅkhārā dukkhāya vedanāya sampayuttehi saṅkhārehi dūre; sukhāya vedanāya sampayuttā saṅkhārā dukkhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttehi saṅkhārehi dūre; dukkhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā saṅkhārā sukhāya vedanāya sampayuttehi saṅkhārehi dūre; adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā saṅkhārā sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttehi saṅkhārehi dūre; sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttā saṅkhārā adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttehi saṅkhārehi dūre . Asamāpannassa saṅkhārā samāpannassa saṅkhārehi dūre; samāpannassa saṅkhārā asamāpannassa saṅkhārehi dūre. Sāsavā saṅkhārā anāsavehi saṅkhārehi dūre; anāsavā saṅkhārā sāsavehi saṅkhārehi dūre. Ime vuccanti saṅkhārā dūre.

Tattha katame saṅkhārā santike? Akusalā saṅkhārā akusalānaṃ saṅkhārānaṃ santike; kusalā saṅkhārā kusalānaṃ saṅkhārānaṃ santike; abyākatā saṅkhārā abyākatānaṃ saṅkhārānaṃ santike. Dukkhāya vedanāya sampayuttā saṅkhārā dukkhāya vedanāya sampayuttānaṃ saṅkhārānaṃ santike; sukhāya vedanāya sampayuttā saṅkhārā sukhāya vedanāya sampayuttānaṃ saṅkhārānaṃ santike; adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā saṅkhārā adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttānaṃ saṅkhārānaṃ santike. Asamāpannassa saṅkhārā asamāpannassa saṅkhārānaṃ santike; samāpannassa saṅkhārā samāpannassa saṅkhārānaṃ santike. Sāsavā saṅkhārā sāsavānaṃ saṅkhārānaṃ santike; anāsavā saṅkhārā anāsavānaṃ saṅkhārānaṃ santike. Ime vuccanti saṅkhārā santike. Te te vā pana saṅkhāre upādāyupādāya saṅkhārā dūre santike daṭṭhabbā.

5. Viññāṇakkhandho

26. Tattha katamo viññāṇakkhandho? Yaṃ kiñci viññāṇaṃ atītānāgatapaccuppannaṃ ajjhattaṃ vā bahiddhā vā oḷārikaṃ vā sukhumaṃ vā hīnaṃ vā paṇītaṃ vā yaṃ dūre santike vā, tadekajjhaṃ abhisaññūhitvā abhisaṅkhipitvā – ayaṃ vuccati viññāṇakkhandho.



25. 其中什么是远行?不善行与善无记行远;善无记行与不善行远;善行与不善无记行远;不善无记行与善行远;无记行与善不善行远;善不善行与无记行远。与苦受相应的行与乐受和不苦不乐受相应的行远;与乐受和不苦不乐受相应的行与苦受相应的行远;与乐受相应的行与苦受和不苦不乐受相应的行远;与苦受和不苦不乐受相应的行与乐受相应的行远;与不苦不乐受相应的行与苦乐受相应的行远;与苦乐受相应的行与不苦不乐受相应的行远。未入定者的行与已入定者的行远;已入定者的行与未入定者的行远。有漏行与无漏行远;无漏行与有漏行远。这些称为远行。
其中什么是近行?不善行与不善行近;善行与善行近;无记行与无记行近。与苦受相应的行与苦受相应的行近;与乐受相应的行与乐受相应的行近;与不苦不乐受相应的行与不苦不乐受相应的行近。未入定者的行与未入定者的行近;已入定者的行与已入定者的行近。有漏行与有漏行近;无漏行与无漏行近。这些称为近行。或者,相对而言,行可被视为远或近。
5. 识蕴
26. 其中什么是识蕴?任何识,过去、未来、现在,内或外,粗或细,劣或胜,远或近,将这些合并、概括为一,这称为识蕴。

27. Tattha katamaṃ viññāṇaṃ atītaṃ? Yaṃ viññāṇaṃ atītaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ atthaṅgataṃ abbhatthaṅgataṃ uppajjitvā vigataṃ atītaṃ atītaṃsena saṅgahitaṃ, cakkhuviññāṇaṃ sotaviññāṇaṃ ghānaviññāṇaṃ jivhāviññāṇaṃ kāyaviññāṇaṃ manoviññāṇaṃ – idaṃ vuccati viññāṇaṃ atītaṃ.

Tattha katamaṃ viññāṇaṃ anāgataṃ? Yaṃ viññāṇaṃ ajātaṃ abhūtaṃ asañjātaṃ anibbattaṃ anabhinibbattaṃ apātubhūtaṃ anuppannaṃ asamuppannaṃ anuṭṭhitaṃ asamuṭṭhitaṃ anāgataṃ anāgataṃsena saṅgahitaṃ, cakkhuviññāṇaṃ sotaviññāṇaṃ ghānaviññāṇaṃ jivhāviññāṇaṃ kāyaviññāṇaṃ manoviññāṇaṃ – idaṃ vuccati viññāṇaṃ anāgataṃ.

Tattha katamaṃ viññāṇaṃ paccuppannaṃ? Yaṃ viññāṇaṃ jātaṃ bhūtaṃ sañjātaṃ nibbattaṃ abhinibbattaṃ pātubhūtaṃ uppannaṃ samuppannaṃ uṭṭhitaṃ samuṭṭhitaṃ paccuppannaṃ paccuppannaṃsena saṅgahitaṃ, cakkhuviññāṇaṃ sotaviññāṇaṃ ghānaviññāṇaṃ jivhāviññāṇaṃ kāyaviññāṇaṃ manoviññāṇaṃ – idaṃ vuccati viññāṇaṃ paccuppannaṃ.

28. Tattha katamaṃ viññāṇaṃ ajjhattaṃ? Yaṃ viññāṇaṃ tesaṃ tesaṃ sattānaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ niyakaṃ pāṭipuggalikaṃ upādinnaṃ, cakkhuviññāṇaṃ sotaviññāṇaṃ ghānaviññāṇaṃ jivhāviññāṇaṃ kāyaviññāṇaṃ manoviññāṇaṃ – idaṃ vuccati viññāṇaṃ ajjhattaṃ.

Tattha katamaṃ viññāṇaṃ bahiddhā? Yaṃ viññāṇaṃ tesaṃ tesaṃ parasattānaṃ parapuggalānaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ niyakaṃ pāṭipuggalikaṃ upādinnaṃ, cakkhuviññāṇaṃ sotaviññāṇaṃ ghānaviññāṇaṃ jivhāviññāṇaṃ kāyaviññāṇaṃ manoviññāṇaṃ – idaṃ vuccati viññāṇaṃ bahiddhā.

29. Tattha katamaṃ viññāṇaṃ oḷārikaṃ sukhumaṃ? Akusalaṃ viññāṇaṃ oḷārikaṃ, kusalābyākatā viññāṇā sukhumā. Kusalākusalā viññāṇā oḷārikā , abyākataṃ viññāṇaṃ sukhumaṃ. Dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ viññāṇaṃ oḷārikaṃ, sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā viññāṇā sukhumā. Sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttā viññāṇā oḷārikā, adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ viññāṇaṃ sukhumaṃ. Asamāpannassa viññāṇaṃ oḷārikaṃ, samāpannassa viññāṇaṃ sukhumaṃ. Sāsavaṃ viññāṇaṃ oḷārikaṃ, anāsavaṃ viññāṇaṃ sukhumaṃ. Taṃ taṃ vā pana viññāṇaṃ upādāyupādāya viññāṇaṃ oḷārikaṃ sukhumaṃ daṭṭhabbaṃ.

30. Tattha katamaṃ viññāṇaṃ hīnaṃ paṇītaṃ? Akusalaṃ viññāṇaṃ hīnaṃ, kusalābyākatā viññāṇā paṇītā . Kusalākusalā viññāṇā hīnā, abyākataṃ viññāṇaṃ paṇītaṃ. Dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ viññāṇaṃ hīnaṃ, sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā viññāṇā paṇītā. Sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttā viññāṇā hīnā, adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ viññāṇaṃ paṇītaṃ. Asamāpannassa viññāṇaṃ hīnaṃ, samāpannassa viññāṇaṃ paṇītaṃ. Sāsavaṃ viññāṇaṃ hīnaṃ, anāsavaṃ viññāṇaṃ paṇītaṃ. Taṃ taṃ vā pana viññāṇaṃ upādāyupādāya viññāṇaṃ hīnaṃ paṇītaṃ daṭṭhabbaṃ.



27. 其中什么是过去识?凡是已灭、已消失、已变异、已消亡、已消逝、已生起后已消失的识,属于过去,被归类为过去的,眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识 - 这称为过去识。
其中什么是未来识?凡是未生、未有、未产生、未出现、未显现、未生起、未生起、未升起的识,属于未来,被归类为未来的,眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识 - 这称为未来识。
其中什么是现在识?凡是已生、已有、已产生、已出现、已显现、已生起、已生起、已升起的识,属于现在,被归类为现在的,眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识 - 这称为现在识。
28. 其中什么是内识?凡是各个有情的内在的、自身的、私有的、个别的、执取的识,眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识 - 这称为内识。
其中什么是外识?凡是其他有情、其他个体的内在的、自身的、私有的、个别的、执取的识,眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识 - 这称为外识。
29. 其中什么是粗识、细识?不善识是粗,善无记识是细。善不善识是粗,无记识是细。与苦受相应的识是粗,与乐受和不苦不乐受相应的识是细。与苦乐受相应的识是粗,与不苦不乐受相应的识是细。未入定者的识是粗,已入定者的识是细。有漏识是粗,无漏识是细。或者,相对而言,识可被视为粗或细。
30. 其中什么是劣识、胜识?不善识是劣,善无记识是胜。善不善识是劣,无记识是胜。与苦受相应的识是劣,与乐受和不苦不乐受相应的识是胜。与苦乐受相应的识是劣,与不苦不乐受相应的识是胜。未入定者的识是劣,已入定者的识是胜。有漏识是劣,无漏识是胜。或者,相对而言,识可被视为劣或胜。

31. Tattha katamaṃ viññāṇaṃ dūre? Akusalaṃ viññāṇaṃ kusalābyākatehi viññāṇehi dūre; kusalābyākatā viññāṇā akusalā viññāṇā dūre; kusalaṃ viññāṇaṃ akusalābyākatehi viññāṇehi dūre; akusalābyākatā viññāṇā kusalā viññāṇā dūre; abyākataṃ viññāṇaṃ kusalākusalehi viññāṇehi dūre; kusalākusalā viññāṇā abyākatā viññāṇā dūre. Dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ viññāṇaṃ sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttehi viññāṇehi dūre; sukhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā viññāṇā dukkhāya vedanāya sampayuttā viññāṇā dūre; sukhāya vedanāya sampayuttaṃ viññāṇaṃ dukkhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttehi viññāṇehi dūre; dukkhāya ca adukkhamasukhāya ca vedanāhi sampayuttā viññāṇā sukhāya vedanāya sampayuttā viññāṇā dūre; adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ viññāṇaṃ sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttehi viññāṇehi dūre; sukhadukkhāhi vedanāhi sampayuttā viññāṇā adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā viññāṇā dūre. Asamāpannassa viññāṇaṃ samāpannassa viññāṇā dūre; samāpannassa viññāṇaṃ asamāpannassa viññāṇā dūre. Sāsavaṃ viññāṇaṃ anāsavā viññāṇā dūre; anāsavaṃ viññāṇaṃ sāsavā viññāṇā dūre – idaṃ vuccati viññāṇaṃ dūre.

Tattha katamaṃ viññāṇaṃ santike? Akusalaṃ viññāṇaṃ akusalassa viññāṇassa santike; kusalaṃ viññāṇaṃ kusalassa viññāṇassa santike; abyākataṃ viññāṇaṃ abyākatassa viññāṇassa santike. Dukkhāya vedanāya sampayuttaṃ viññāṇaṃ dukkhāya vedanāya sampayuttassa viññāṇassa santike; sukhāya vedanāya sampayuttaṃ viññāṇaṃ sukhāya vedanāya sampayuttassa viññāṇassa santike; adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttaṃ viññāṇaṃ adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttassa viññāṇassa santike. Asamāpannassa viññāṇaṃ asamāpannassa viññāṇassa santike; samāpannassa viññāṇaṃ samāpannassa viññāṇassa santike. Sāsavaṃ viññāṇaṃ sāsavassa viññāṇassa santike; anāsavaṃ viññāṇaṃ anāsavassa viññāṇassa santike – idaṃ vuccati viññāṇaṃ santike. Taṃ taṃ vā pana viññāṇaṃ upādāyupādāya viññāṇaṃ dūre santike daṭṭhabbaṃ.

Suttantabhājanīyaṃ.

2. Abhidhammabhājanīyaṃ

32. Pañcakkhandhā – rūpakkhandho, vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho.

1. Rūpakkhandho



31. 其中什么是远识?不善识与善无记识远;善无记识与不善识远;善识与不善无记识远;不善无记识与善识远;无记识与善不善识远;善不善识与无记识远。与苦受相应的识与乐受和不苦不乐受相应的识远;与乐受和不苦不乐受相应的识与苦受相应的识远;与乐受相应的识与苦受和不苦不乐受相应的识远;与苦受和不苦不乐受相应的识与乐受相应的识远;与不苦不乐受相应的识与苦乐受相应的识远;与苦乐受相应的识与不苦不乐受相应的识远。未入定者的识与已入定者的识远;已入定者的识与未入定者的识远。有漏识与无漏识远;无漏识与有漏识远 - 这称为远识。
其中什么是近识?不善识与不善识近;善识与善识近;无记识与无记识近。与苦受相应的识与苦受相应的识近;与乐受相应的识与乐受相应的识近;与不苦不乐受相应的识与不苦不乐受相应的识近。未入定者的识与未入定者的识近;已入定者的识与已入定者的识近。有漏识与有漏识近;无漏识与无漏识近 - 这称为近识。或者,相对而言,识可被视为远或近。
经分别结束。
2. 阿毗达摩分别
32. 五蕴 - 色蕴、受蕴、想蕴、行蕴、识蕴。
1. 色蕴

33. Tattha katamo rūpakkhandho? Ekavidhena rūpakkhandho – sabbaṃ rūpaṃ na hetu, ahetukaṃ, hetuvippayuttaṃ, sappaccayaṃ, saṅkhataṃ, rūpaṃ, lokiyaṃ, sāsavaṃ, saṃyojaniyaṃ, ganthaniyaṃ, oghaniyaṃ, yoganiyaṃ, nīvaraṇiyaṃ, parāmaṭṭhaṃ, upādāniyaṃ, saṃkilesikaṃ, abyākataṃ, anārammaṇaṃ, acetasikaṃ, cittavippayuttaṃ, nevavipākanavipākadhammadhammaṃ, asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikaṃ, na savitakkasavicāraṃ, na avitakkavicāramattaṃ, avitakkaavicāraṃ, na pītisahagataṃ, na sukhasahagataṃ, na upekkhāsahagataṃ, neva dassanena na bhāvanāya pahātabbaṃ, neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetukaṃ, nevācayagāmināpacayagāmī, nevasekkhanāsekkhaṃ, parittaṃ, kāmāvacaraṃ, na rūpāvacaraṃ, na arūpāvacaraṃ, pariyāpannaṃ, no apariyāpannaṃ, aniyataṃ, aniyyānikaṃ, uppannaṃ, chahi viññāṇehi viññeyyaṃ, aniccaṃ, jarābhibhūtaṃ. Evaṃ ekavidhena rūpakkhandho.

Duvidhena rūpakkhandho – atthi rūpaṃ upādā, atthi rūpaṃ no upādā [nupādā (sī. ka.)]. Atthi rūpaṃ upādinnaṃ, atthi rūpaṃ anupādinnaṃ. Atthi rūpaṃ upādinnupādāniyaṃ, atthi rūpaṃ anupādinnupādāniyaṃ. Atthi rūpaṃ sanidassanaṃ, atthi rūpaṃ anidassanaṃ. Atthi rūpaṃ sappaṭighaṃ, atthi rūpaṃ appaṭighaṃ. Atthi rūpaṃ indriyaṃ, atthi rūpaṃ na indriyaṃ. Atthi rūpaṃ mahābhūtaṃ, atthi rūpaṃ na mahābhūtaṃ. Atthi rūpaṃ viññatti, atthi rūpaṃ na viññatti. Atthi rūpaṃ cittasamuṭṭhānaṃ, atthi rūpaṃ na cittasamuṭṭhānaṃ. Atthi rūpaṃ cittasahabhu, atthi rūpaṃ na cittasahabhu. Atthi rūpaṃ cittānuparivatti, atthi rūpaṃ na cittānuparivatti. Atthi rūpaṃ ajjhattikaṃ, atthi rūpaṃ bāhiraṃ. Atthi rūpaṃ oḷārikaṃ, atthi rūpaṃ sukhumaṃ. Atthi rūpaṃ dūre, atthi rūpaṃ santike…pe… atthi rūpaṃ kabaḷīkāro āhāro, atthi rūpaṃ na kabaḷīkāro āhāro. Evaṃ duvidhena rūpakkhandho.

(Yathā rūpakaṇḍe vibhattaṃ, tathā idha vibhajitabbaṃ.)

Tividhena rūpakkhandho – yaṃ taṃ rūpaṃ ajjhattikaṃ taṃ upādā, yaṃ taṃ rūpaṃ bāhiraṃ taṃ atthi upādā, atthi no upādā. Yaṃ taṃ rūpaṃ ajjhattikaṃ taṃ upādinnaṃ, yaṃ taṃ rūpaṃ bāhiraṃ taṃ atthi upādinnaṃ, atthi anupādinnaṃ. Yaṃ taṃ rūpaṃ ajjhattikaṃ taṃ upādinnupādāniyaṃ, yaṃ taṃ rūpaṃ bāhiraṃ taṃ atthi upādinnupādāniyaṃ, atthi anupādinnupādāniyaṃ…pe… yaṃ taṃ rūpaṃ ajjhattikaṃ taṃ na kabaḷīkāro āhāro, yaṃ taṃ rūpaṃ bāhiraṃ taṃ atthi kabaḷīkāro āhāro, atthi na kabaḷīkāro āhāro. Evaṃ tividhena rūpakkhandho.

Catubbidhena rūpakkhandho – yaṃ taṃ rūpaṃ upādā taṃ atthi upādinnaṃ, atthi anupādinnaṃ; yaṃ taṃ rūpaṃ no upādā taṃ atthi upādinnaṃ, atthi anupādinnaṃ. Yaṃ taṃ rūpaṃ upādā taṃ atthi upādinnupādāniyaṃ, atthi anupādinnupādāniyaṃ; yaṃ taṃ rūpaṃ no upādā taṃ atthi upādinnupādāniyaṃ, atthi anupādinnupādāniyaṃ. Yaṃ taṃ rūpaṃ upādā taṃ atthi sappaṭighaṃ, atthi appaṭighaṃ; yaṃ taṃ rūpaṃ no upādā taṃ atthi sappaṭighaṃ, atthi appaṭighaṃ . Yaṃ taṃ rūpaṃ upādā taṃ atthi oḷārikaṃ, atthi sukhumaṃ; yaṃ taṃ rūpaṃ no upādā taṃ atthi oḷārikaṃ, atthi sukhumaṃ. Yaṃ taṃ rūpaṃ upādā taṃ atthi dūre, atthi santike; yaṃ taṃ rūpaṃ no upādā taṃ atthi dūre, atthi santike…pe… diṭṭhaṃ, sutaṃ, mutaṃ, viññātaṃ rūpaṃ. Evaṃ catubbidhena rūpakkhandho.


33. 其中什么是色蕴?单一色蕴 - 一切色法非因，非因法，因缘分离，具因缘，受造法，色法，世俗法，有漏法，系缚法，缠缚法，流法，修法，障碍法，极高法，执取法，染污法，无记法，无所缘法，非心法，心缘分离，非因果法，非因果法法，非污秽法，非有思维的思维，非思维的思维，非思维的思维，非喜相应，非乐相应，非无分别相应，非见所能断，非见所能断因，非集聚行者，非修行者，微小，欲界法，非色界法，非无色界法，普遍，非普遍，无常，非无常，生起，六识所能识，非恒常，老所逼迫。如此单一色蕴。
双重色蕴 - 存在执取的色法，存在非执取的色法。存在执取的色法，存在非执取的色法。存在执取的执取法，存在非执取的执取法。存在可见的色法，存在不可见的色法。存在具相法，存在无相法。存在具触法，存在无触法。存在感官法，存在非感官法。存在大地法，存在非大地法。存在表意法，存在非表意法。存在心生法，存在非心生法。存在心相应法，存在非心相应法。存在心所依法，存在非心所依法。存在内在的色法，存在外在的色法。存在粗法，存在细法。存在远法，存在近法……存在可食的色法，存在非可食的色法。如此双重色蕴。
（三种色法的分类，如同在色法中所述，这里也应如此分类。）
三重色蕴 - 内在的色法是执取的，外在的色法是存在执取的，存在非执取的。内在的色法是执取的，外在的色法是存在执取的，存在非执取的。内在的色法是执取的执取法，外在的色法是存在执取的执取法，存在非执取的……存在内在的色法是非可食的色法，外在的色法是存在可食的色法，存在非可食的色法。如此三重色蕴。
四重色蕴 - 存在执取的色法是存在执取的，存在非执取的；不存在执取的色法是存在执取的，存在非执取的。存在执取的色法是存在执取的执取法，存在非执取的色法是存在执取的，存在非执取的。存在执取的色法是存在具触法，存在无触法；不存在执取的色法是存在具触法，存在无触法。存在执取的色法是存在粗法，存在细法；不存在执取的色法是存在粗法，存在细法。存在执取的色法是存在远法，存在近法；不存在执取的色法是存在远法，存在近法……所见、所闻、所知、所识的色法。如此四重色蕴。


Pañcavidhena rūpakkhandho – pathavīdhātu, āpodhātu, tejodhātu, vāyodhātu, yañca rūpaṃ upādā. Evaṃ pañcavidhena rūpakkhandho.

Chabbidhena rūpakkhandho – cakkhuviññeyyaṃ rūpaṃ, sotaviññeyyaṃ rūpaṃ, ghānaviññeyyaṃ rūpaṃ, jivhāviññeyyaṃ rūpaṃ, kāyaviññeyyaṃ rūpaṃ, manoviññeyyaṃ rūpaṃ. Evaṃ chabbidhena rūpakkhandho.

Sattavidhena rūpakkhandho – cakkhuviññeyyaṃ rūpaṃ, sotaviññeyyaṃ rūpaṃ, ghānaviññeyyaṃ rūpaṃ, jivhāviññeyyaṃ rūpaṃ, kāyaviññeyyaṃ rūpaṃ, manodhātuviññeyyaṃ rūpaṃ, manoviññāṇadhātuviññeyyaṃ rūpaṃ. Evaṃ sattavidhena rūpakkhandho .

Aṭṭhavidhena rūpakkhandho – cakkhuviññeyyaṃ rūpaṃ, sotaviññeyyaṃ rūpaṃ, ghānaviññeyyaṃ rūpaṃ, jivhāviññeyyaṃ rūpaṃ, kāyaviññeyyaṃ rūpaṃ atthi sukhasamphassaṃ, atthi dukkhasamphassaṃ, manodhātuviññeyyaṃ rūpaṃ, manoviññāṇadhātuviññeyyaṃ rūpaṃ. Evaṃ aṭṭhavidhena rūpakkhandho.

Navavidhena rūpakkhandho – cakkhundriyaṃ, sotindriyaṃ, ghānindriyaṃ, jivhindriyaṃ, kāyindriyaṃ, itthindriyaṃ, purisindriyaṃ, jīvitindriyaṃ, yañca rūpaṃ na indriyaṃ. Evaṃ navavidhena rūpakkhandho.

Dasavidhena rūpakkhandho – cakkhundriyaṃ, sotindriyaṃ, ghānindriyaṃ, jivhindriyaṃ, kāyindriyaṃ, itthindriyaṃ, purisindriyaṃ, jīvitindriyaṃ, na indriyaṃ rūpaṃ atthi sappaṭighaṃ, atthi appaṭighaṃ. Evaṃ dasavidhena rūpakkhandho.

Ekādasavidhena rūpakkhandho – cakkhāyatanaṃ, sotāyatanaṃ, ghānāyatanaṃ, jivhāyatanaṃ, kāyāyatanaṃ, rūpāyatanaṃ, saddāyatanaṃ, gandhāyatanaṃ, rasāyatanaṃ, phoṭṭhabbāyatanaṃ, yañca rūpaṃ anidassanaappaṭighaṃ dhammāyatanapariyāpannaṃ. Evaṃ ekādasavidhena rūpakkhandho.

Ayaṃ vuccati rūpakkhandho.

2. Vedanākkhandho



五重色蕴 - 地界、水界、火界、风界和所执取的色法。如此五重色蕴。
六重色蕴 - 眼识所识的色法、耳识所识的色法、鼻识所识的色法、舌识所识的色法、身识所识的色法、意识所识的色法。如此六重色蕴。
七重色蕴 - 眼识所识的色法、耳识所识的色法、鼻识所识的色法、舌识所识的色法、身识所识的色法、意界所识的色法、意识界所识的色法。如此七重色蕴。
八重色蕴 - 眼识所识的色法、耳识所识的色法、鼻识所识的色法、舌识所识的色法、身识所识的色法有乐触的、有苦触的、意界所识的色法、意识界所识的色法。如此八重色蕴。
九重色蕴 - 眼根、耳根、鼻根、舌根、身根、女根、男根、命根和非根的色法。如此九重色蕴。
十重色蕴 - 眼根、耳根、鼻根、舌根、身根、女根、男根、命根、非根的色法有有对的、有无对的。如此十重色蕴。
十一重色蕴 - 眼处、耳处、鼻处、舌处、身处、色处、声处、香处、味处、触处和无可见无对法处所摄的色法。如此十一重色蕴。
这称为色蕴。
2. 受蕴

34. Tattha katamo vedanākkhandho? Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena vedanākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato.

Catubbidhena vedanākkhandho – atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno.

Pañcavidhena vedanākkhandho – atthi sukhindriyaṃ, atthi dukkhindriyaṃ, atthi somanassindriyaṃ, atthi domanassindriyaṃ, atthi upekkhindriyaṃ. Evaṃ pañcavidhena vedanākkhandho.

Chabbidhena vedanākkhandho – cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā, manosamphassajā vedanā. Evaṃ chabbidhena vedanākkhandho.

Sattavidhena vedanākkhandho – cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā, manodhātusamphassajā vedanā, manoviññāṇadhātusamphassajā vedanā. Evaṃ sattavidhena vedanākkhandho.

Aṭṭhavidhena vedanākkhandho – cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā atthi sukhā, atthi dukkhā, manodhātusamphassajā vedanā, manoviññāṇadhātusamphassajā vedanā. Evaṃ aṭṭhavidhena vedanākkhandho.

Navavidhena vedanākkhandho – cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā, manodhātusamphassajā vedanā, manoviññāṇadhātusamphassajā vedanā atthi kusalā, atthi akusalā, atthi abyākatā. Evaṃ navavidhena vedanākkhandho.

Dasavidhena vedanākkhandho – cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā atthi sukhā, atthi dukkhā, manodhātusamphassajā vedanā, manoviññāṇadhātusamphassajā vedanā atthi kusalā, atthi akusalā, atthi abyākatā. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.



34. 其中什么是受蕴?单一受蕴 - 与触相应。
双重受蕴 - 存在有因的,存在无因的。
三重受蕴 - 存在善的,存在不善的,存在无记的。
四重受蕴 - 存在欲界的,存在色界的,存在无色界的,存在出世间的。
五重受蕴 - 存在乐根,存在苦根,存在喜根,存在忧根,存在舍根。如此五重受蕴。
六重受蕴 - 眼触所生受,耳触所生受,鼻触所生受,舌触所生受,身触所生受,意触所生受。如此六重受蕴。
七重受蕴 - 眼触所生受,耳触所生受,鼻触所生受,舌触所生受,身触所生受,意界触所生受,意识界触所生受。如此七重受蕴。
八重受蕴 - 眼触所生受,耳触所生受,鼻触所生受,舌触所生受,身触所生受有乐的、有苦的,意界触所生受,意识界触所生受。如此八重受蕴。
九重受蕴 - 眼触所生受,耳触所生受,鼻触所生受,舌触所生受,身触所生受,意界触所生受,意识界触所生受有善的、有不善的、有无记的。如此九重受蕴。
十重受蕴 - 眼触所生受,耳触所生受,鼻触所生受,舌触所生受,身触所生受有乐的、有苦的,意界触所生受,意识界触所生受有善的、有不善的、有无记的。如此十重受蕴。

35. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena vedanākkhandho – atthi vipāko, atthi vipākadhammadhammo, atthi nevavipākanavipākadhammadhammo. Atthi upādinnupādāniyo, atthi anupādinnupādāniyo, atthi anupādinnaanupādāniyo. Atthi saṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesiko. Atthi savitakkasavicāro, atthi avitakkavicāramatto, atthi avitakkaavicāro. Atthi dassanena pahātabbo, atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbo. Atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetuko. Atthi ācayagāmī, atthi apacayagāmī, atthi nevācayagāmināpacayagāmī. Atthi sekkho, atthi asekkho, atthi nevasekkhanāsekkho. Atthi paritto, atthi mahaggato, atthi appamāṇo. Atthi parittārammaṇo, atthi mahaggatārammaṇo, atthi appamāṇārammaṇo. Atthi hīno, atthi majjhimo, atthi paṇīto. Atthi micchattaniyato, atthi sammattaniyato, atthi aniyato. Atthi maggārammaṇo, atthi maggahetuko, atthi maggādhipati. Atthi uppanno, atthi anuppanno, atthi uppādī. Atthi atīto, atthi anāgato, atthi paccuppanno. Atthi atītārammaṇo, atthi anāgatārammaṇo, atthi paccuppannārammaṇo. Atthi ajjhatto, atthi bahiddho, atthi ajjhattabahiddho. Atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.



35. 单一受蕴 - 与触相应。
双重受蕴 - 存在有因的,存在无因的。
三重受蕴 - 存在果报,存在果报法法,存在非果报非果报法法。存在执取所执取,存在非执取所执取,存在非执取非所执取。存在染污所染污,存在非染污所染污,存在非染污非所染污。存在有寻有伺,存在无寻唯伺,存在无寻无伺。存在见所断,存在修所断,存在非见非修所断。存在见所断因,存在修所断因,存在非见非修所断因。存在增长,存在减损,存在非增长非减损。存在有学,存在无学,存在非有学非无学。存在小,存在大,存在无量。存在小所缘,存在大所缘,存在无量所缘。存在下,存在中,存在上。存在邪性定,存在正性定,存在不定。存在道所缘,存在道因,存在道增上。存在已生,存在未生,存在当生。存在过去,存在未来,存在现在。存在过去所缘,存在未来所缘,存在现在所缘。存在内,存在外,存在内外。存在内所缘,存在外所缘,存在内外所缘……如此十重受蕴。

36. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto…pe… atthi na hetusahetuko, atthi na hetuahetuko. Atthi lokiyo, atthi lokuttaro. Atthi kenaci viññeyyo, atthi kenaci na viññeyyo. Atthi sāsavo, atthi anāsavo. Atthi āsavasampayutto, atthi āsavavippayutto. Atthi āsavavippayuttasāsavo, atthi āsavavippayuttaanāsavo. Atthi saṃyojaniyo, atthi asaṃyojaniyo. Atthi saṃyojanasampayutto, atthi saṃyojanavippayutto. Atthi saṃyojanavippayuttasaṃyojaniyo, atthi saṃyojanavippayuttaasaṃyojaniyo. Atthi ganthaniyo, atthi aganthaniyo. Atthi ganthasampayutto, atthi ganthavippayutto . Atthi ganthavippayuttaganthaniyo, atthi ganthavippayuttaaganthaniyo. Atthi oghaniyo, atthi anoghaniyo. Atthi oghasampayutto, atthi oghavippayutto. Atthi oghavippayuttaoghaniyo, atthi oghavippayuttaanoghaniyo. Atthi yoganiyo, atthi ayoganiyo. Atthi yogasampayutto, atthi yogavippayutto. Atthi yogavippayuttayoganiyo, atthi yogavippayuttaayoganiyo. Atthi nīvaraṇiyo, atthi anīvaraṇiyo. Atthi nīvaraṇasampayutto, atthi nīvaraṇavippayutto. Atthi nīvaraṇavippayuttanīvaraṇiyo, atthi nīvaraṇavippayuttaanīvaraṇiyo. Atthi parāmaṭṭho, atthi aparāmaṭṭho. Atthi parāmāsasampayutto, atthi parāmāsavippayutto . Atthi parāmāsavippayuttaparāmaṭṭho, atthi parāmāsavippayuttaaparāmaṭṭho. Atthi upādinno, atthi anupādinno. Atthi upādāniyo, atthi anupādāniyo. Atthi upādānasampayutto, atthi upādānavippayutto. Atthi upādānavippayuttaupādāniyo, atthi upādānavippayuttaanupādāniyo. Atthi saṃkilesiko, atthi asaṃkilesiko. Atthi saṃkiliṭṭho, atthi asaṃkiliṭṭho. Atthi kilesasampayutto, atthi kilesavippayutto. Atthi kilesavippayuttasaṃkilesiko, atthi kilesavippayuttaasaṃkilesiko. Atthi dassanena pahātabbo, atthi na dassanena pahātabbo. Atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi na bhāvanāya pahātabbo. Atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi na dassanena pahātabbahetuko. Atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi na bhāvanāya pahātabbahetuko. Atthi savitakko, atthi avitakko. Atthi savicāro, atthi avicāro. Atthi sappītiko, atthi appītiko. Atthi pītisahagato, atthi na pītisahagato. Atthi kāmāvacaro, atthi na kāmāvacaro. Atthi rūpāvacaro, atthi na rūpāvacaro. Atthi arūpāvacaro, atthi na arūpāvacaro. Atthi pariyāpanno, atthi apariyāpanno. Atthi niyyāniko, atthi aniyyāniko. Atthi niyato, atthi aniyato. Atthi sauttaro, atthi anuttaro. Atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

37. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi vipāko, atthi vipākadhammadhammo, atthi nevavipākanavipākadhammadhammo. Atthi upādinnupādāniyo…pe… atthi ajjhattārammaṇo , atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

Dukamūlakaṃ.



受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有因相应的，有因不相应的...等等...有非因有因的，有非因无因的。有世间的，有出世间的。有可被某些识知的，有不可被某些识知的。有漏的，无漏的。有漏相应的，有漏不相应的。有漏不相应而有漏的，有漏不相应而无漏的。有结缚的，有不结缚的。有结相应的，有结不相应的。有结不相应而可结的，有结不相应而不可结的。有系缚的，有不系缚的。有系相应的，有系不相应的。有系不相应而可系的，有系不相应而不可系的。有暴流的，有非暴流的。有暴流相应的，有暴流不相应的。有暴流不相应而有暴流的，有暴流不相应而无暴流的。有轭的，有非轭的。有轭相应的，有轭不相应的。有轭不相应而可轭的，有轭不相应而不可轭的。有盖的，有非盖的。有盖相应的，有盖不相应的。有盖不相应而可盖的，有盖不相应而不可盖的。有执取的，有不执取的。有执相应的，有执不相应的。有执不相应而可执的，有执不相应而不可执的。有所取的，有非所取的。有可取的，有不可取的。有取相应的，有取不相应的。有取不相应而可取的，有取不相应而不可取的。有染污的，有不染污的。有染的，有不染的。有烦恼相应的，有烦恼不相应的。有烦恼不相应而可染的，有烦恼不相应而不可染的。有见所断的，有非见所断的。有修所断的，有非修所断的。有见所断因的，有非见所断因的。有修所断因的，有非修所断因的。有寻的，有无寻的。有伺的，有无伺的。有喜的，有无喜的。有喜俱的，有非喜俱的。有欲界的，有非欲界的。有色界的，有非色界的。有无色界的，有非无色界的。有所摄的，有不所摄的。有出离的，有非出离的。有决定的，有不决定的。有上的，有无上的。有有依的，有无依的。
受蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是受蕴以十种方式。
受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有有依的，有无依的。
受蕴以三种方式 - 有异熟的，有异熟法的，有非异熟非异熟法的。有所取可取的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是受蕴以十种方式。
双根。

38. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena vedanākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

39. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto.

Tividhena vedanākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

40. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi na hetusahetuko, atthi na hetuahetuko. Atthi lokiyo, atthi lokuttaro. Atthi kenaci viññeyyo, atthi kenaci na viññeyyo. Atthi sāsavo, atthi anāsavo. Atthi āsavasampayutto, atthi āsavavippayutto. Atthi āsavavippayuttasāsavo, atthi āsavavippayuttaanāsavo…pe… atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

41. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena vedanākkhandho – atthi vipāko, atthi vipākadhammadhammo, atthi nevavipākanavipākadhammadhammo. Atthi upādinnupādāniyo, atthi anupādinnupādāniyo , atthi anupādinnaanupādāniyo. Atthi saṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesiko. Atthi savitakkasavicāro, atthi avitakkavicāramatto, atthi avitakkaavicāro. Atthi dassanena pahātabbo, atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbo. Atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetuko. Atthi ācayagāmī, atthi apacayagāmī, atthi nevācayagāmināpacayagāmī. Atthi sekkho, atthi asekkho, atthi nevasekkhanāsekkho. Atthi paritto, atthi mahaggato, atthi appamāṇo. Atthi parittārammaṇo, atthi mahaggatārammaṇo, atthi appamāṇārammaṇo. Atthi hīno, atthi majjhimo, atthi paṇīto. Atthi micchattaniyato, atthi sammattaniyato, atthi aniyato. Atthi maggārammaṇo, atthi maggahetuko, atthi maggādhipati. Atthi uppanno, atthi anuppanno, atthi uppādī. Atthi atīto, atthi anāgato, atthi paccuppanno. Atthi atītārammaṇo, atthi anāgatārammaṇo, atthi paccuppannārammaṇo. Atthi ajjhatto, atthi bahiddho, atthi ajjhattabahiddho. Atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

42. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto. Atthi na hetusahetuko, atthi na hetuahetuko. Atthi lokiyo, atthi lokuttaro. Atthi kenaci viññeyyo , atthi kenaci na viññeyyo. Atthi sāsavo, atthi anāsavo. Atthi āsavasampayutto, atthi āsavavippayutto. Atthi āsavavippayuttasāsavo, atthi āsavavippayuttaanāsavo. Atthi saṃyojaniyo, atthi asaṃyojaniyo…pe… atthi saraṇo , atthi araṇo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

Tikamūlakaṃ.



受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有因相应的，有非因相应的。
受蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是受蕴以十种方式。
受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有因相应的，有因不相应的。
受蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是受蕴以十种方式。
受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有非因有因的，有非因无因的。有世间的，有出世间的。有可被某些识知的，有不可被某些识知的。有漏的，无漏的。有漏相应的，有漏不相应的。有漏不相应而有漏的，有漏不相应而无漏的...等等...有依止的，有无依止的。
受蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是受蕴以十种方式。
受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有因相应的，有非因相应的。
受蕴以三种方式 - 有异熟的，有异熟法的，有非异熟非异熟法的。有所取可取的，有不所取的，有非所取的。有染污染的，有不染污染的，有不染污染的...等等...有思维的，有无思维的。有思维与思虑的，有无思维与思虑的。有见所断的，有修所断的，有非见非修所断的。有见所断因的，有修所断因的，有非见非修所断因的。有积聚的，有非积聚的，有非积聚的...等等...如是受蕴以十种方式。
受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有因相应的，有因不相应的。有非因有因的，有非因无因的。有世间的，有出世间的。有可被某些识知的，有不可被某些识知的。有漏的，无漏的。有漏相应的，有漏不相应的。有漏不相应而有漏的，有漏不相应而无漏的。有系缚的，有不系缚的...等等...有依止的，有无依止的。
受蕴以三种方式 - 有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是受蕴以十种方式。
三根。

43. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena vedanākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

44. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto.

Tividhena vedanākkhandho – atthi vipāko, atthi vipākadhammadhammo, atthi nevavipākanavipākadhammadhammo…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

45. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi na hetusahetuko, atthi na hetuahetuko.

Tividhena vedanākkhandho – atthi upādinnupādāniyo, atthi anupādinnupādāniyo, atthi anupādinnaanupādāniyo…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

46. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi lokiyo, atthi lokuttaro.

Tividhena vedanākkhandho – atthi saṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesiko…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

47. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi kenaci viññeyyo , atthi kenaci na viññeyyo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi savitakkasavicāro, atthi avitakkavicāramatto, atthi avitakkaavicāro…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

48. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi sāsavo, atthi anāsavo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi dassanena pahātabbo, atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbo…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

49. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi āsavasampayutto, atthi āsavavippayutto.

Tividhena vedanākkhandho – atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetuko…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

50. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi āsavavippayuttasāsavo, atthi āsavavippayuttaanāsavo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi ācayagāmī, atthi apacayagāmī, atthi nevācayagāmināpacayagāmī…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

51. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi saṃyojaniyo, atthi asaṃyojaniyo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi sekkho, atthi asekkho, atthi nevasekkhanāsekkho…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

52. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi saṃyojanasampayutto, atthi saṃyojanavippayutto .

Tividhena vedanākkhandho – atthi paritto, atthi mahaggato, atthi appamāṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

53. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi saṃyojanavippayuttasaṃyojaniyo, atthi saṃyojanavippayuttaasaṃyojaniyo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi parittārammaṇo, atthi mahaggatārammaṇo, atthi appamāṇārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.



43. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有因的，无因的。
受蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是受蕴以十种方式。
44. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有因相应的，有因不相应的。
受蕴以三种方式 - 有异熟的，有异熟法的，有非异熟非异熟法的...等等...如是受蕴以十种方式。
45. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有非因有因的，有非因无因的。
受蕴以三种方式 - 有所取可取的，有不所取可取的，有非所取非可取的...等等...如是受蕴以十种方式。
46. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有世间的，有出世间的。
受蕴以三种方式 - 有染污染的，有不染污染的，有不染不污的...等等...如是受蕴以十种方式。
47. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有可被某些识知的，有不可被某些识知的。
受蕴以三种方式 - 有寻有伺的，有无寻唯伺的，有无寻无伺的...等等...如是受蕴以十种方式。
48. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有漏的，无漏的。
受蕴以三种方式 - 有见所断的，有修所断的，有非见非修所断的...等等...如是受蕴以十种方式。
49. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有漏相应的，有漏不相应的。
受蕴以三种方式 - 有见所断因的，有修所断因的，有非见非修所断因的...等等...如是受蕴以十种方式。
50. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有漏不相应而有漏的，有漏不相应而无漏的。
受蕴以三种方式 - 有积聚的，有非积聚的，有非积聚非非积聚的...等等...如是受蕴以十种方式。
51. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有结缚的，有不结缚的。
受蕴以三种方式 - 有学的，有无学的，有非学非无学的...等等...如是受蕴以十种方式。
52. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有结相应的，有结不相应的。
受蕴以三种方式 - 有小的，有大的，有无量的...等等...如是受蕴以十种方式。
53. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有结不相应而可结的，有结不相应而不可结的。
受蕴以三种方式 - 有小所缘的，有大所缘的，有无量所缘的...等等...如是受蕴以十种方式。

54. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi ganthaniyo, atthi aganthaniyo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi hīno, atthi majjhimo, atthi paṇīto…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

55. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi ganthasampayutto, atthi ganthavippayutto.

Tividhena vedanākkhandho – atthi micchattaniyato, atthi sammattaniyato, atthi aniyato…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

56. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi ganthavippayuttaganthaniyo, atthi ganthavippayuttaaganthaniyo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi maggārammaṇo, atthi maggahetuko, atthi maggādhipati…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

57. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi oghaniyo, atthi anoghaniyo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi uppanno, atthi anuppanno, atthi uppādī…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

58. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi oghasampayutto, atthi oghavippayutto.

Tividhena vedanākkhandho – atthi atīto, atthi anāgato, atthi paccuppanno…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

59. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi oghavippayuttaoghaniyo, atthi oghavippayuttaanoghaniyo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi atītārammaṇo, atthi anāgatārammaṇo, atthi paccuppannārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

60. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi yoganiyo, atthi ayoganiyo.

Tividhena vedanākkhandho – atthi ajjhatto, atthi bahiddho, atthi ajjhattabahiddho…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.



54. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有系缚的，有不系缚的。
受蕴以三种方式 - 有下的，有中的，有上的...等等...如是受蕴以十种方式。
55. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有系相应的，有系不相应的。
受蕴以三种方式 - 有邪性定的，有正性定的，有不定的...等等...如是受蕴以十种方式。
56. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有系不相应而可系的，有系不相应而不可系的。
受蕴以三种方式 - 有道所缘的，有道因的，有道增上的...等等...如是受蕴以十种方式。
57. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有暴流的，有非暴流的。
受蕴以三种方式 - 有已生的，有未生的，有当生的...等等...如是受蕴以十种方式。
58. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有暴流相应的，有暴流不相应的。
受蕴以三种方式 - 有过去的，有未来的，有现在的...等等...如是受蕴以十种方式。
59. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有暴流不相应而有暴流的，有暴流不相应而无暴流的。
受蕴以三种方式 - 有过去所缘的，有未来所缘的，有现在所缘的...等等...如是受蕴以十种方式。
60. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有轭的，有非轭的。
受蕴以三种方式 - 有内的，有外的，有内外的...等等...如是受蕴以十种方式。

61. Ekavidhena vedanākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena vedanākkhandho – atthi yogasampayutto, atthi yogavippayutto.

Tividhena vedanākkhandho – atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena vedanākkhandho.

Ubhatovaḍḍhakaṃ.

Sattavidhena vedanākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno. Evaṃ sattavidhena vedanākkhandho.

Aparopi sattavidhena vedanākkhandho – atthi vipāko…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo , atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno. Evaṃ sattavidhena vedanākkhandho.

Catuvīsatividhena vedanākkhandho – cakkhusamphassapaccayā vedanākkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato; sotasamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… ghānasamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… jivhāsamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… kāyasamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… manosamphassapaccayā vedanākkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato; cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā, manosamphassajā vedanā. Evaṃ catuvīsatividhena vedanākkhandho.

Aparopi catuvīsatividhena vedanākkhandho – cakkhusamphassapaccayā vedanākkhandho atthi vipāko…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, cakkhusamphassajā vedanā…pe… manosamphassajā vedanā; sotasamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… ghānasamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… jivhāsamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… kāyasamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… manosamphassapaccayā vedanākkhandho atthi vipāko…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, cakkhusamphassajā vedanā…pe… manosamphassajā vedanā. Evaṃ catuvīsatividhena vedanākkhandho.

Tiṃsavidhena vedanākkhandho – cakkhusamphassapaccayā vedanākkhandho atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā vedanākkhandho atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā, manosamphassajā vedanā. Evaṃ tiṃsavidhena vedanākkhandho.


61. 受蕴以一种方式 - 与触相应。
受蕴以二种方式 - 有轭相应的，有轭不相应的。
受蕴以三种方式 - 有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是受蕴以十种方式。
双增。
受蕴以七种方式 - 有善的，有不善的，有无记的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有不系属的。如是受蕴以七种方式。
另外，受蕴以七种方式 - 有异熟的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有不系属的。如是受蕴以七种方式。
受蕴以二十四种方式 - 缘眼触的受蕴有善的，有不善的，有无记的；缘耳触的受蕴...等等...缘鼻触的受蕴...等等...缘舌触的受蕴...等等...缘身触的受蕴...等等...缘意触的受蕴有善的，有不善的，有无记的；眼触生受，耳触生受，鼻触生受，舌触生受，身触生受，意触生受。如是受蕴以二十四种方式。
另外，受蕴以二十四种方式 - 缘眼触的受蕴有异熟的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，眼触生受...等等...意触生受；缘耳触的受蕴...等等...缘鼻触的受蕴...等等...缘舌触的受蕴...等等...缘身触的受蕴...等等...缘意触的受蕴有异熟的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，眼触生受...等等...意触生受。如是受蕴以二十四种方式。
受蕴以三十种方式 - 缘眼触的受蕴有欲界的，有色界的，有无色界的，有不系属的；缘耳触的...等等...缘鼻触的...等等...缘舌触的...等等...缘身触的...等等...缘意触的受蕴有欲界的，有色界的，有无色界的，有不系属的；眼触生受，耳触生受，鼻触生受，舌触生受，身触生受，意触生受。如是受蕴以三十种方式。


Bahuvidhena vedanākkhandho – cakkhusamphassapaccayā vedanākkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā vedanākkhandho atthi kusalo , atthi akusalo, atthi abyākato, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā, manosamphassajā vedanā. Evaṃ bahuvidhena vedanākkhandho.

Aparopi bahuvidhena vedanākkhandho – cakkhusamphassapaccayā vedanākkhandho atthi vipāko…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro , atthi apariyāpanno; sotasamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… ghānasamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… jivhāsamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… kāyasamphassapaccayā vedanākkhandho…pe… manosamphassapaccayā vedanākkhandho atthi vipāko…pe… atthi ajjhattārammaṇo , atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro , atthi apariyāpanno; cakkhusamphassajā vedanā, sotasamphassajā vedanā, ghānasamphassajā vedanā, jivhāsamphassajā vedanā, kāyasamphassajā vedanā, manosamphassajā vedanā. Evaṃ bahuvidhena vedanākkhandho.

Ayaṃ vuccati vedanākkhandho.

3. Saññākkhandho



受蕴以多种方式 - 缘眼触的受蕴有善的，有不善的，有无记的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有不系属的；缘耳触的...等等...缘鼻触的...等等...缘舌触的...等等...缘身触的...等等...缘意触的受蕴有善的，有不善的，有无记的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有不系属的；眼触生受，耳触生受，鼻触生受，舌触生受，身触生受，意触生受。如是受蕴以多种方式。
另外，受蕴以多种方式 - 缘眼触的受蕴有异熟的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有不系属的；缘耳触的受蕴...等等...缘鼻触的受蕴...等等...缘舌触的受蕴...等等...缘身触的受蕴...等等...缘意触的受蕴有异熟的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有不系属的；眼触生受，耳触生受，鼻触生受，舌触生受，身触生受，意触生受。如是受蕴以多种方式。
这称为受蕴。
3. 想蕴

62. Tattha katamo saññākkhandho? Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena saññākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato.

Catubbidhena saññākkhandho – atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno.

Pañcavidhena saññākkhandho – atthi sukhindriyasampayutto, atthi dukkhindriyasampayutto, atthi somanassindriyasampayutto, atthi domanassindriyasampayutto, atthi upekkhindriyasampayutto. Evaṃ pañcavidhena saññākkhandho.

Chabbidhena saññākkhandho – cakkhusamphassajā saññā, sotasamphassajā saññā, ghānasamphassajā saññā, jivhāsamphassajā saññā, kāyasamphassajā saññā, manosamphassajā saññā. Evaṃ chabbidhena saññākkhandho.

Sattavidhena saññākkhandho – cakkhusamphassajā saññā, sotasamphassajā saññā, ghānasamphassajā saññā, jivhāsamphassajā saññā, kāyasamphassajā saññā, manodhātusamphassajā saññā, manoviññāṇadhātusamphassajā saññā. Evaṃ sattavidhena saññākkhandho.

Aṭṭhavidhena saññākkhandho – cakkhusamphassajā saññā…pe… kāyasamphassajā saññā atthi sukhasahagatā, atthi dukkhasahagatā, manodhātusamphassajā saññā, manoviññāṇadhātusamphassajā saññā. Evaṃ aṭṭhavidhena saññākkhandho.

Navavidhena saññākkhandho – cakkhusamphassajā saññā…pe… kāyasamphassajā saññā, manodhātusamphassajā saññā, manoviññāṇadhātusamphassajā saññā atthi kusalā, atthi akusalā, atthi abyākatā. Evaṃ navavidhena saññākkhandho.

Dasavidhena saññākkhandho – cakkhusamphassajā saññā…pe… kāyasamphassajā saññā atthi sukhasahagatā, atthi dukkhasahagatā, manodhātusamphassajā saññā, manoviññāṇadhātusamphassajā saññā atthi kusalā, atthi akusalā, atthi abyākatā. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

63. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena saññākkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.



62. 那么，什么是想蕴？想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有因的，有无因的。
想蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的。
想蕴以四种方式 - 有欲界的，有色界的，有无色界的，有不系属的。
想蕴以五种方式 - 有快乐根相应的，有痛苦根相应的，有快乐中性的，有痛苦中性的，有无分别根相应的。如是想蕴以五种方式。
想蕴以六种方式 - 眼触生想，耳触生想，鼻触生想，舌触生想，身触生想，意触生想。如是想蕴以六种方式。
想蕴以七种方式 - 眼触生想，耳触生想，鼻触生想，舌触生想，身触生想，意界触生想，意识触生想。如是想蕴以七种方式。
想蕴以八种方式 - 眼触生想...等等...身触生想有快乐相应的，有痛苦相应的，意界触生想，意识触生想。如是想蕴以八种方式。
想蕴以九种方式 - 眼触生想...等等...身触生想，意界触生想，意意识触生想有善的，有不善的，有无记的。如是想蕴以九种方式。
想蕴以十种方式 - 眼触生想...等等...身触生想有快乐相应的，有痛苦相应的，意界触生想，意意识触生想有善的，有不善的，有无记的。如是想蕴以十种方式。
63. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有因的，有无因的。
想蕴以三种方式 - 与快乐的受蕴相应，有与痛苦的受蕴相应，有与无痛苦无快乐的受蕴相应...等等...如是想蕴以十种方式。

64. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena saññākkhandho – atthi vipāko, atthi vipākadhammadhammo, atthi nevavipākanavipākadhammadhammo. Atthi upādinnupādāniyo, atthi anupādinnupādāniyo, atthi anupādinnaanupādāniyo. Atthi saṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesiko. Atthi savitakkasavicāro, atthi avitakkavicāramatto, atthi avitakkaavicāro. Atthi pītisahagato, atthi sukhasahagato, atthi upekkhāsahagato. Atthi dassanena pahātabbo, atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbo. Atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetuko. Atthi ācayagāmī, atthi apacayagāmī, atthi nevācayagāmināpacayagāmī. Atthi sekkho, atthi asekkho, atthi nevasekkhanāsekkho. Atthi paritto, atthi mahaggato, atthi appamāṇo. Atthi parittārammaṇo, atthi mahaggatārammaṇo, atthi appamāṇārammaṇo. Atthi hīno, atthi majjhimo, atthi paṇīto. Atthi micchattaniyato, atthi sammattaniyato, atthi aniyato. Atthi maggārammaṇo, atthi maggahetuko, atthi maggādhipati. Atthi uppanno, atthi anuppanno, atthi uppādī. Atthi atīto, atthi anāgato, atthi paccuppanno. Atthi atītārammaṇo, atthi anāgatārammaṇo, atthi paccuppannārammaṇo. Atthi ajjhatto, atthi bahiddho, atthi ajjhattabahiddho. Atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe… evaṃ dasavidhena saññākkhandho.



64. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有因的，有无因的。
想蕴以三种方式 - 有异熟的，有异熟法的，有非异熟非异熟法的。有取所取的，有不取所取的，有不取不取的。有染污的，有无染污的，有无染污的。有有思维的，有无思维的，有无思维的。有快乐相应的，有幸福相应的，有无分别相应的。有因于见而应舍的，有因于修行而应舍的，有既不因于见也不因于修行而应舍的。有因于见而应舍的因，有因于修行而应舍的因，有既不因于见也不因于修行而应舍的因。有趋向于积聚的，有趋向于减少的，有既不趋向于积聚也不趋向于减少的。有修行者，有不修行者，有既不修行也不不修行者。有细微的，有粗大的，有无量的。有细微所缘的，有粗大所缘的，有无量所缘的。有低劣的，有中等的，有优越的。有不正当的，有正当的，有无定的。有道所缘的，有道的因，有道的主宰。有生起的，有不生起的，有生起的。有过去的，有未来的，有现在的。有过去所缘的，有未来所缘的，有现在所缘的。有内在的，有外在的，有内外相应的。有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是想蕴以十种方式。

65. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto. Atthi na hetusahetuko, atthi na hetuahetuko. Atthi lokiyo, atthi lokuttaro . Atthi kenaci viññeyyo, atthi kenaci na viññeyyo. Atthi sāsavo, atthi anāsavo. Atthi āsavasampayutto, atthi āsavavippayutto. Atthi āsavavippayuttasāsavo , atthi āsavavippayuttaanāsavo. Atthi saṃyojaniyo, atthi asaṃyojaniyo. Atthi saṃyojanasampayutto, atthi saṃyojanavippayutto. Atthi saṃyojanavippayuttasaṃyojaniyo, atthi saṃyojanavippayuttaasaṃyojaniyo. Atthi ganthaniyo, atthi aganthaniyo. Atthi ganthasampayutto, atthi ganthavippayutto. Atthi ganthavippayuttaganthaniyo, atthi ganthavippayuttaaganthaniyo. Atthi oghaniyo , atthi anoghaniyo. Atthi oghasampayutto, atthi oghavippayutto. Atthi oghavippayuttaoghaniyo, atthi oghavippayuttaanoghaniyo. Atthi yoganiyo, atthi ayoganiyo. Atthi yogasampayutto, atthi yogavippayutto. Atthi yogavippayuttayoganiyo, atthi yogavippayuttaayoganiyo. Atthi nīvaraṇiyo, atthi anīvaraṇiyo. Atthi nīvaraṇasampayutto, atthi nīvaraṇavippayutto. Atthi nīvaraṇavippayuttanīvaraṇiyo, atthi nīvaraṇavippayuttaanīvaraṇiyo. Atthi parāmaṭṭho, atthi aparāmaṭṭho. Atthi parāmāsasampayutto, atthi parāmāsavippayutto. Atthi parāmāsavippayuttaparāmaṭṭho, atthi parāmāsavippayuttaaparāmaṭṭho. Atthi upādinno, atthi anupādinno. Atthi upādāniyo, atthi anupādāniyo. Atthi upādānasampayutto, atthi upādānavippayutto. Atthi upādānavippayuttaupādāniyo, atthi upādānavippayuttaanupādāniyo. Atthi saṃkilesiko , atthi asaṃkilesiko. Atthi saṃkiliṭṭho, atthi asaṃkiliṭṭho. Atthi kilesasampayutto, atthi kilesavippayutto. Atthi kilesavippayuttasaṃkilesiko, atthi kilesavippayuttaasaṃkilesiko. Atthi dassanena pahātabbo, atthi na dassanena pahātabbo. Atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi na bhāvanāya pahātabbo. Atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi na dassanena pahātabbahetuko. Atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi na bhāvanāya pahātabbahetuko. Atthi savitakko, atthi avitakko. Atthi savicāro, atthi avicāro. Atthi sappītiko, atthi appītiko. Atthi pītisahagato, atthi na pītisahagato. Atthi sukhasahagato, atthi na sukhasahagato. Atthi upekkhāsahagato, atthi na upekkhāsahagato. Atthi kāmāvacaro, atthi na kāmāvacaro. Atthi rūpāvacaro, atthi na rūpāvacaro. Atthi arūpāvacaro, atthi na arūpāvacaro. Atthi pariyāpanno , atthi apariyāpanno. Atthi niyyāniko, atthi aniyyāniko. Atthi niyato, atthi aniyato. Atthi sauttaro, atthi anuttaro. Atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena saññākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.



65. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有因相应的，有无因相应的。有非因有因的，有非因无因的。有世俗的，有出世的。有可被某人所知的，有不可被某人所知的。有有漏的，有无漏的。有漏相应的，有无漏相应的。有漏相应的有漏的，有漏相应的无漏的。有束缚的，有无束缚的。有束缚相应的，有无束缚相应的。有无束缚相应的束缚的，有无束缚相应的无束缚的。有结的，有无结的。有结相应的，有无结相应的。有无结相应的结的，有无结相应的无结的。有流的，有无流的。有流相应的，有无流相应的。有无流相应的流的，有无流相应的无流的。有修行的，有不修行的。有修行相应的，有不修行相应的。有不修行相应的修行的，有不修行相应的无修行的。有障碍的，有无障碍的。有障碍相应的，有无障碍相应的。有无障碍相应的障碍的，有无障碍相应的无障碍的。有究竟的，有非究竟的。有究竟相应的，有非究竟相应的。有非究竟相应的究竟的，有非究竟相应的非究竟的。有依附的，有无依附的。有依附相应的，有无依附相应的。有无依附相应的依附的，有无依附相应的无依附的。有染污的，有无染污的。有染污相应的，有无染污相应的。有无染污相应的染污的，有无染污相应的无染污的。有因于见而应舍的，有不因于见而应舍的。有因于修行而应舍的，有不因于修行而应舍的。有因于见而应舍的因，有不因于见而应舍的因。有有思维的，有无思维的。有有思维的，有无思维的。有有快乐相应的，有无快乐相应的。有有幸福相应的，有无幸福相应的。有有无分别相应的，有无无分别相应的。有欲界的，有无欲界的。有色界的，有无色界的。有不系属的，有无不系属的。有定的，有无定的。有超越的，有无超越的。
想蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是想蕴以十种方式。

66. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena saññākkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto. Atthi vipāko…pe… atthi ajjhattārammaṇo , atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

(Yathā kusalattike vitthāro, evaṃ sabbepi tikā vitthāretabbā.)

Dukamūlakaṃ.

67. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena saññākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

68. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto…pe… atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena saññākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

69. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena saññākkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto . Atthi vipāko…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

70. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto…pe… atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena saññākkhandho…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

Tikamūlakaṃ.

71. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena saññākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

72. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto.

Tividhena saññākkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

73. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi na hetu sahetuko, atthi na hetu ahetuko.

Tividhena saññākkhandho – atthi vipāko, atthi vipākadhammadhammo, atthi nevavipākanavipākadhammadhammo…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

74. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi lokiyo, atthi lokuttaro.

Tividhena saññākkhandho – atthi upādinnupādāniyo, atthi anupādinnupādāniyo, atthi anupādinnaanupādāniyo…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

75. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi kenaci viññeyyo, atthi kenaci na viññeyyo.

Tividhena saññākkhandho – atthi saṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesiko…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.



66. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有依靠的，有无依靠的。
想蕴以三种方式 - 有快乐的受相应的，有痛苦的受相应的，有无痛苦无快乐的受相应的。有异熟的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是想蕴以十种方式。
（如同善的详细阐述，所有的注释也应详细阐述。）
67. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有因相应的，有无因相应的。
想蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是想蕴以十种方式。
68. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有因相应的，有无因相应的...等等...有依靠的，有无依靠的。
想蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是想蕴以十种方式。
69. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有因相应的，有无因相应的。
想蕴以三种方式 - 有快乐的受相应的，有痛苦的受相应的，有无痛苦无快乐的受相应的。有异熟的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是想蕴以十种方式。
70. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有因相应的，有无因相应的...等等...有依靠的，有无依靠的。
想蕴以三种方式...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是想蕴以十种方式。
71. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有因相应的，有无因相应的。
想蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是想蕴以十种方式。
72. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有因相应的，有无因相应的。
想蕴以三种方式 - 有快乐的受相应的，有痛苦的受相应的，有无痛苦无快乐的受相应的...等等...如是想蕴以十种方式。
73. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有非因有因的，有非因无因的。
想蕴以三种方式 - 有异熟的，有异熟法的，有非异熟非异熟法的...等等...如是想蕴以十种方式。
74. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有世俗的，有出世的。
想蕴以三种方式 - 有取所取的，有不取所取的，有不取不取的...等等...如是想蕴以十种方式。
75. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有可被某人所知的，有不可被某人所知的。
想蕴以三种方式 - 有染污的，有无染污的，有无染污的...等等...如是想蕴以十种方式。

76. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi sāsavo, atthi anāsavo.

Tividhena saññākkhandho – atthi savitakkasavicāro, atthi avitakkavicāramatto, atthi avitakkaavicāro…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

77. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi āsavasampayutto, atthi āsavavippayutto.

Tividhena saññākkhandho – atthi pītisahagato, atthi sukhasahagato, atthi upekkhāsahagato…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

78. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi āsavavippayuttasāsavo, atthi āsavavippayuttaanāsavo.

Tividhena saññākkhandho – atthi dassanena pahātabbo, atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbo…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

79. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi saṃyojaniyo, atthi asaṃyojaniyo.

Tividhena saññākkhandho – atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetuko…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

80. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi saṃyojanasampayutto, atthi saṃyojanavippayutto .

Tividhena saññākkhandho – atthi ācayagāmī, atthi apacayagāmī, atthi nevācayagāmināpacayagāmī…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

81. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi saṃyojanavippayuttasaṃyojaniyo, atthi saṃyojanavippayuttaasaṃyojaniyo.

Tividhena saññākkhandho – atthi sekkho, atthi asekkho, atthi nevasekkhanāsekkho…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

82. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi ganthaniyo, atthi aganthaniyo.

Tividhena saññākkhandho – atthi paritto, atthi mahaggato, atthi appamāṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

83. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi ganthasampayutto, atthi ganthavippayutto.

Tividhena saññākkhandho – atthi parittārammaṇo, atthi mahaggatārammaṇo, atthi appamāṇārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

84. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi ganthavippayuttaganthaniyo, atthi ganthavippayuttaaganthaniyo.

Tividhena saññākkhandho – atthi hīno, atthi majjhimo, atthi paṇīto…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

85. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi oghaniyo, atthi anoghaniyo.

Tividhena saññākkhandho – atthi micchattaniyato, atthi sammattaniyato, atthi aniyato…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

86. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi oghasampayutto, atthi oghavippayutto.

Tividhena saññākkhandho – atthi maggārammaṇo, atthi maggahetuko, atthi maggādhipati…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.



76. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有有漏的，有无漏的。
想蕴以三种方式 - 有有寻有伺的，有无寻唯伺的，有无寻无伺的...等等...如是想蕴以十种方式。
77. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有漏相应的，有漏不相应的。
想蕴以三种方式 - 有喜俱的，有乐俱的，有舍俱的...等等...如是想蕴以十种方式。
78. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有漏不相应有漏的，有漏不相应无漏的。
想蕴以三种方式 - 有见所断的，有修所断的，有非见非修所断的...等等...如是想蕴以十种方式。
79. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有结缚的，有非结缚的。
想蕴以三种方式 - 有见所断因的，有修所断因的，有非见非修所断因的...等等...如是想蕴以十种方式。
80. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有结相应的，有结不相应的。
想蕴以三种方式 - 有向积集的，有向损减的，有非向积集非向损减的...等等...如是想蕴以十种方式。
81. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有结不相应结缚的，有结不相应非结缚的。
想蕴以三种方式 - 有学的，有无学的，有非学非无学的...等等...如是想蕴以十种方式。
82. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有系缚的，有非系缚的。
想蕴以三种方式 - 有小的，有大的，有无量的...等等...如是想蕴以十种方式。
83. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有系相应的，有系不相应的。
想蕴以三种方式 - 有小所缘的，有大所缘的，有无量所缘的...等等...如是想蕴以十种方式。
84. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有系不相应系缚的，有系不相应非系缚的。
想蕴以三种方式 - 有下的，有中的，有上的...等等...如是想蕴以十种方式。
85. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有暴流的，有非暴流的。
想蕴以三种方式 - 有邪性定的，有正性定的，有不定的...等等...如是想蕴以十种方式。
86. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有暴流相应的，有暴流不相应的。
想蕴以三种方式 - 有道所缘的，有道因的，有道增上的...等等...如是想蕴以十种方式。

87. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi oghavippayuttaoghaniyo, atthi oghavippayuttaanoghaniyo.

Tividhena saññākkhandho – atthi uppanno, atthi anuppanno, atthi uppādī…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

88. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi yoganiyo, atthi ayoganiyo.

Tividhena saññākkhandho – atthi atīto, atthi anāgato, atthi paccuppanno…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

89. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi yogasampayutto, atthi yogavippayutto.

Tividhena saññākkhandho – atthi atītārammaṇo, atthi anāgatārammaṇo, atthi paccuppannārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

90. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi yogavippayuttayoganiyo, atthi yogavippayuttaayoganiyo.

Tividhena saññākkhandho – atthi ajjhatto, atthi bahiddho, atthi ajjhattabahiddho…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.



87. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有暴流不相应暴流的，有暴流不相应非暴流的。
想蕴以三种方式 - 有已生的，有未生的，有当生的...等等...如是想蕴以十种方式。
88. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有轭的，有非轭的。
想蕴以三种方式 - 有过去的，有未来的，有现在的...等等...如是想蕴以十种方式。
89. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有轭相应的，有轭不相应的。
想蕴以三种方式 - 有过去所缘的，有未来所缘的，有现在所缘的...等等...如是想蕴以十种方式。
90. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有轭不相应轭的，有轭不相应非轭的。
想蕴以三种方式 - 有内的，有外的，有内外的...等等...如是想蕴以十种方式。

91. Ekavidhena saññākkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena saññākkhandho – atthi nīvaraṇiyo, atthi anīvaraṇiyo.

Tividhena saññākkhandho – atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saññākkhandho.

Ubhatovaḍḍhakaṃ.

Sattavidhena saññākkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno. Evaṃ sattavidhena saññākkhandho.

Aparopi sattavidhena saññākkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno. Evaṃ sattavidhena saññākkhandho.

Catuvīsatividhena saññākkhandho – cakkhusamphassapaccayā saññākkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā saññākkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato; cakkhusamphassajā saññā, sotasamphassajā saññā, ghānasamphassajā saññā, jivhāsamphassajā saññā, kāyasamphassajā saññā, manosamphassajā saññā. Evaṃ catuvīsatividhena saññākkhandho.

Aparopi catuvīsatividhena saññākkhandho – cakkhusamphassapaccayā saññākkhandho atthi sukhāya vedanāya sampayutto…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, cakkhusamphassajā saññā…pe… manosamphassajā saññā. Sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā saññākkhandho atthi sukhāya vedanāya sampayutto…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo; cakkhusamphassajā saññā…pe… manosamphassajā saññā. Evaṃ catuvīsatividhena saññākkhandho.

Tiṃsatividhena saññākkhandho – cakkhusamphassapaccayā saññākkhandho atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno, sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā …pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā saññākkhandho atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno, cakkhusamphassajā saññā…pe… manosamphassajā saññā. Evaṃ tiṃsatividhena saññākkhandho.

Bahuvidhena saññākkhandho – cakkhusamphassapaccayā saññākkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno, sotasamphassapaccayā …pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā saññākkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato, atthi kāmāvacaro , atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno, cakkhusamphassajā saññā…pe… manosamphassajā saññā. Evaṃ bahuvidhena saññākkhandho.


91. 想蕴以一种方式 - 与触相应。
想蕴以二种方式 - 有障碍的，有无障碍的。
想蕴以三种方式 - 有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是想蕴以十种方式。
双重增益。
想蕴以七种方式 - 有善的，有不善的，有无记的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有无边的。如是想蕴以七种方式。
此外，想蕴以七种方式 - 有快乐的受相应的，有痛苦的受相应的，有无痛苦无快乐的受相应的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有无边的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有无边的。如是想蕴以七种方式。
想蕴以二十四种方式 - 眼触所缘的想蕴有善的，有不善的，有无记的；耳触所缘的...等等...鼻触所缘的...等等...舌触所缘的...等等...身触所缘的...等等...意触所缘的想蕴有善的，有不善的，有无记的；眼触所缘的想，耳触所缘的想，鼻触所缘的想，舌触所缘的想，身触所缘的想，意触所缘的想。如是想蕴以二十四种方式。
此外，想蕴以二十四种方式 - 眼触所缘的想蕴有快乐的受相应的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，眼触所缘的想...等等...意触所缘的想。耳触所缘的...等等...鼻触所缘的...等等...舌触所缘的...等等...身触所缘的...等等...意触所缘的想蕴有快乐的受相应的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的；眼触所缘的想...等等...意触所缘的想。如是想蕴以二十四种方式。
想蕴以三十种方式 - 眼触所缘的想蕴有欲界的，有色界的，有无色界的，有无边的，耳触所缘的...等等...鼻触所缘的...等等...舌触所缘的...等等...身触所缘的...等等...意触所缘的想蕴有欲界的，有色界的，有无色界的，有无边的，眼触所缘的想...等等...意触所缘的想。如是想蕴以三十种方式。
想蕴以多种方式 - 眼触所缘的想蕴有善的，有不善的，有无记的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有无边的，耳触所缘的...等等...鼻触所缘的...等等...舌触所缘的...等等...身触所缘的...等等...意触所缘的想蕴有善的，有不善的，有无记的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有无边的，眼触所缘的想...等等...意触所缘的想。如是想蕴以多种方式。


Aparopi bahuvidhena saññākkhandho – cakkhusamphassapaccayā saññākkhandho atthi sukhāya vedanāya sampayutto…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno, sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā saññākkhandho atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno, cakkhusamphassajā saññā, sotasamphassajā saññā, ghānasamphassajā saññā, jivhāsamphassajā saññā, kāyasamphassajā saññā, manosamphassajā saññā. Evaṃ bahuvidhena saññākkhandho.

Ayaṃ vuccati saññākkhandho.

4. Saṅkhārakkhandho

92. Tattha katamo saṅkhārakkhandho? Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi hetu, atthi na hetu.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi kusalo , atthi akusalo, atthi abyākato.

Catubbidhena saṅkhārakkhandho – atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno.

Pañcavidhena saṅkhārakkhandho – atthi sukhindriyasampayutto, atthi dukkhindriyasampayutto, atthi somanassindriyasampayutto, atthi domanassindriyasampayutto, atthi upekkhindriyasampayutto. Evaṃ pañcavidhena saṅkhārakkhandho.

Chabbidhena saṅkhārakkhandho – cakkhusamphassajā cetanā, sotasamphassajā cetanā, ghānasamphassajā cetanā, jivhāsamphassajā cetanā, kāyasamphassajā cetanā, manosamphassajā cetanā. Evaṃ chabbidhena saṅkhārakkhandho.

Sattavidhena saṅkhārakkhandho – cakkhusamphassajā cetanā, sotasamphassajā cetanā, ghānasamphassajā cetanā, jivhāsamphassajā cetanā, kāyasamphassajā cetanā, manodhātusamphassajā cetanā, manoviññāṇadhātusamphassajā cetanā. Evaṃ sattavidhena saṅkhārakkhandho.

Aṭṭhavidhena saṅkhārakkhandho – cakkhusamphassajā cetanā…pe… kāyasamphassajā cetanā atthi sukhasahagatā, atthi dukkhasahagatā, manodhātusamphassajā cetanā, manoviññāṇadhātusamphassajā cetanā . Evaṃ aṭṭhavidhena saṅkhārakkhandho.

Navavidhena saṅkhārakkhandho – cakkhusamphassajā cetanā…pe… manodhātusamphassajā cetanā, manoviññāṇadhātusamphassajā cetanā atthi kusalā, atthi akusalā, atthi abyākatā. Evaṃ navavidhena saṅkhārakkhandho.

Dasavidhena saṅkhārakkhandho – cakkhusamphassajā cetanā…pe… kāyasamphassajā cetanā atthi sukhasahagatā, atthi dukkhasahagatā, manodhātusamphassajā cetanā, manoviññāṇadhātusamphassajā cetanā atthi kusalā, atthi akusalā, atthi abyākatā. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.



此外，想蕴以多种方式 - 眼触所缘的想蕴有快乐的受相应的…等等…有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，有欲界的，有的，有无的，有无边的，耳触所缘的…等等…鼻触所缘的…等等…舌触所缘的…等等…身触所缘的…等等…意触所缘的想蕴有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，有欲界的，有的，有无的，有无边的，眼触所缘的想，耳触所缘的想，鼻触所缘的想，舌触所缘的想，身触所缘的想，意触所缘的想。如是想蕴以多种方式。
这称为想蕴。
行蕴
92. 那么，什么是行蕴？想蕴以一种方式 - 与心相应。
想蕴以二种方式 - 有因的，有非因的。
想蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的。
想蕴以四种方式 - 有欲界的，有的，有无的，有无边的。
想蕴以五种方式 - 有快乐感官相应的，有痛苦感官相应的，有欢喜感官相应的，有忧苦感官相应的，有舍感官相应的。如是行蕴以五种方式。
想蕴以六种方式 - 眼触所缘的意志，耳触所缘的意志，鼻触所缘的意志，舌触所缘的意志，身触所缘的意志，意触所缘的意志。如是行蕴以六种方式。
想蕴以七种方式 - 眼触所缘的意志，耳触所缘的意志，鼻触所缘的意志，舌触所缘的意志，身触所缘的意志，心所缘的意志，心识所缘的意志。如是行蕴以七种方式。
想蕴以八种方式 - 眼触所缘的意志…等等…身触所缘的意志有快乐相应的，有痛苦相应的，心所缘的意志，心识所缘的意志。如是行蕴以八种方式。
想蕴以九种方式 - 眼触所缘的意志…等等…心所缘的意志，心识所缘的意志有善的，有不善的，有无记的。如是行蕴以九种方式。
想蕴以十种方式 - 眼触所缘的意志…等等…身触所缘的意志有快乐相应的，有痛苦相应的，心所缘的意志，心识所缘的意志有善的，有不善的，有无记的。如是行蕴以十种方式。

93. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi hetu, atthi na hetu.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto. Atthi vipāko, atthi vipākadhammadhammo, atthi nevavipākanavipākadhammadhammo. Atthi upādinnupādāniyo, atthi anupādinnupādāniyo, atthi anupādinnaanupādāniyo. Atthi saṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesiko. Atthi savitakkasavicāro, atthi avitakkavicāramatto, atthi avitakkaavicāro. Atthi pītisahagato, atthi sukhasahagato, atthi upekkhāsahagato. Atthi dassanena pahātabbo, atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbo. Atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetuko. Atthi ācayagāmī, atthi apacayagāmī, atthi nevācayagāmināpacayagāmī. Atthi sekkho, atthi asekkho, atthi nevasekkhanāsekkho. Atthi paritto, atthi mahaggato, atthi appamāṇo. Atthi parittārammaṇo, atthi mahaggatārammaṇo, atthi appamāṇārammaṇo. Atthi hīno, atthi majjhimo, atthi paṇīto. Atthi micchattaniyato, atthi sammattaniyato, atthi aniyato. Atthi maggārammaṇo, atthi maggahetuko, atthi maggādhipati. Atthi uppanno, atthi anuppanno, atthi uppādī. Atthi atīto, atthi anāgato, atthi paccuppanno. Atthi atītārammaṇo, atthi anāgatārammaṇo, atthi paccuppannārammaṇo. Atthi ajjhatto, atthi bahiddho, atthi ajjhattabahiddho . Atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.



93. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有因的，有非因的。
行蕴以三种方式 - 有快乐的受相应的，有痛苦的受相应的，有不苦不乐的受相应的。有异熟的，有异熟法的，有非异熟非异熟法的。有取所取的，有不取所取的，有不取不取的。有染污染污的，有不染污染污的，有不染污不染污的。有有寻有伺的，有无寻唯伺的，有无寻无伺的。有喜俱的，有乐俱的，有舍俱的。有见所断的，有修所断的，有非见非修所断的。有见所断因的，有修所断因的，有非见非修所断因的。有向积集的，有向损减的，有非向积集非向损减的。有学的，有无学的，有非学非无学的。有小的，有大的，有无量的。有小所缘的，有大所缘的，有无量所缘的。有下的，有中的，有上的。有邪性定的，有正性定的，有不定的。有道所缘的，有道因的，有道增上的。有已生的，有未生的，有当生的。有过去的，有未来的，有现在的。有过去所缘的，有未来所缘的，有现在所缘的。有内的，有外的，有内外的。有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是行蕴以十种方式。

94. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko. Atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto. Atthi hetu ceva sahetuko ca, atthi sahetuko ceva na ca hetu. Atthi hetu ceva hetusampayutto ca, atthi hetusampayutto ceva na ca hetu. Atthi na hetu sahetuko, atthi na hetu ahetuko. Atthi lokiyo, atthi lokuttaro. Atthi kenaci viññeyyo, atthi kenaci na viññeyyo. Atthi āsavo, atthi no āsavo. Atthi sāsavo, atthi anāsavo. Atthi āsavasampayutto, atthi āsavavippayutto. Atthi āsavo ceva sāsavo ca, atthi sāsavo ceva no ca āsavo. Atthi āsavo ceva āsavasampayutto ca, atthi āsavasampayutto ceva no ca āsavo. Atthi āsavavippayuttasāsavo, atthi āsavavippayuttaanāsavo. Atthi saṃyojanaṃ, atthi no saṃyojanaṃ. Atthi saṃyojaniyo, atthi asaṃyojaniyo. Atthi saṃyojanasampayutto, atthi saṃyojanavippayutto. Atthi saṃyojanañceva saṃyojaniyo ca, atthi saṃyojaniyo ceva no ca saṃyojanaṃ. Atthi saṃyojanañceva saṃyojanasampayutto ca, atthi saṃyojanasampayutto ceva no ca saṃyojanaṃ. Atthi saṃyojanavippayuttasaṃyojaniyo, atthi saṃyojanavippayuttaasaṃyojaniyo.

Atthi gantho, atthi no gantho. Atthi ganthaniyo, atthi aganthaniyo. Atthi ganthasampayutto, atthi ganthavippayutto. Atthi gantho ceva ganthaniyo ca, atthi ganthaniyo ceva no ca gantho. Atthi gantho ceva ganthasampayutto ca, atthi ganthasampayutto ceva no ca gantho. Atthi ganthavippayuttaganthaniyo, atthi ganthavippayuttaaganthaniyo. Atthi ogho, atthi no ogho. Atthi oghaniyo, atthi anoghaniyo. Atthi oghasampayutto, atthi oghavippayutto. Atthi ogho ceva oghaniyo ca, atthi oghaniyo ceva no ca ogho. Atthi ogho ceva oghasampayutto ca, atthi oghasampayutto ceva no ca ogho. Atthi oghavippayuttaoghaniyo, atthi oghavippayuttaanoghaniyo. Atthi yogo, atthi no yogo. Atthi yoganiyo, atthi ayoganiyo. Atthi yogasampayutto, atthi yogavippayutto. Atthi yogo ceva yoganiyo ca, atthi yoganiyo ceva no ca yogo. Atthi yogo ceva yogasampayutto ca, atthi yogasampayutto ceva no ca yogo. Atthi yogavippayuttayoganiyo, atthi yogavippayuttaayoganiyo. Atthi nīvaraṇaṃ, atthi no nīvaraṇaṃ. Atthi nīvaraṇiyo, atthi anīvaraṇiyo. Atthi nīvaraṇasampayutto, atthi nīvaraṇavippayutto. Atthi nīvaraṇañceva nīvaraṇiyo ca, atthi nīvaraṇiyo ceva no ca nīvaraṇaṃ. Atthi nīvaraṇañceva nīvaraṇasampayutto ca, atthi nīvaraṇasampayutto ceva no ca nīvaraṇaṃ. Atthi nīvaraṇavippayuttanīvaraṇiyo, atthi nīvaraṇavippayuttaanīvaraṇiyo.


94. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有因的，有非因的。有因相应的，有因不相应的。有因与有因相应的，有因相应的而无因的。有无因的有因相应的，有无因的无因相应的。有世俗的，有出世的。有任何可知的，有任何不可知的。有漏的，有无漏的。有有漏的，有无漏的。有漏相应的，有漏不相应的。有漏与有漏相应的，有漏相应的而无漏的。有漏不相应的有漏，有漏不相应的无漏。有系缚，有无系缚。有系缚的，有无系缚的。有系缚相应的，有系缚不相应的。有系缚与有系缚相应的，有系缚相应的而无系缚的。有系缚不相应的系缚，有系缚不相应的无系缚。
有经典，有无经典。有可集的，有不可集的。有经典相应的，有经典不相应的。有经典与可集的，有可集的而无经典的。有经典不相应的可集，有经典不相应的不可集。有流，有无流。有可流的，有不可流的。有流相应的，有流不相应的。有流与可流的，有可流而无流的。有流相应的可流，有流相应的而无流的。有流不相应的可流，有流不相应的不可流。
有修行，有无修行。有可修行的，有不可修行的。有修行相应的，有修行不相应的。有修行与可修行的，有可修行而无修行的。有修行不相应的可修行，有修行不相应的不可修行。
有障碍，有无障碍。有可障碍的，有不可障碍的。有障碍相应的，有障碍不相应的。有障碍与可障碍的，有可障碍而无障碍的。有障碍相应的可障碍，有障碍相应的而无障碍的。有障碍不相应的可障碍，有障碍不相应的不可障碍。


Atthi parāmāso, atthi no parāmāso. Atthi parāmaṭṭho, atthi aparāmaṭṭho. Atthi parāmāsasampayutto, atthi parāmāsavippayutto. Atthi parāmāso ceva parāmaṭṭho ca, atthi parāmaṭṭho ceva no ca parāmāso. Atthi parāmāsavippayuttaparāmaṭṭho, atthi parāmāsavippayuttaaparāmaṭṭho. Atthi upādinno, atthi anupādinno. Atthi upādānaṃ, atthi no upādānaṃ. Atthi upādāniyo, atthi anupādāniyo. Atthi upādānasampayutto, atthi upādānavippayutto. Atthi upādānañceva upādāniyo ca, atthi upādāniyo ceva no ca upādānaṃ. Atthi upādānañceva upādānasampayutto ca , atthi upādānasampayutto ceva no ca upādānaṃ. Atthi upādānavippayuttaupādāniyo, atthi upādānavippayuttaanupādāniyo.

Atthi kileso, atthi no kileso. Atthi saṃkilesiko, atthi asaṃkilesiko. Atthi saṃkiliṭṭho, atthi asaṃkiliṭṭho. Atthi kilesasampayutto, atthi kilesavippayutto. Atthi kileso ceva saṃkilesiko ca, atthi saṃkilesiko ceva no ca kileso. Atthi kileso ceva saṃkiliṭṭho ca, atthi saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso. Atthi kileso ceva kilesasampayutto ca, atthi kilesasampayutto ceva no ca kileso. Atthi kilesavippayuttasaṃkilesiko, atthi kilesavippayuttaasaṃkilesiko. Atthi dassanena pahātabbo, atthi na dassanena pahātabbo. Atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi na bhāvanāya pahātabbo. Atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi na dassanena pahātabbahetuko. Atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi na bhāvanāya pahātabbahetuko.

Atthi savitakko, atthi avitakko. Atthi savicāro, atthi avicāro. Atthi sappītiko , atthi appītiko. Atthi pītisahagato, atthi na pītisahagato. Atthi sukhasahagato, atthi na sukhasahagato. Atthi upekkhāsahagato, atthi na upekkhāsahagato. Atthi kāmāvacaro, atthi na kāmāvacaro. Atthi rūpāvacaro, atthi na rūpāvacaro. Atthi arūpāvacaro, atthi na arūpāvacaro. Atthi pariyāpanno, atthi apariyāpanno. Atthi niyyāniko, atthi aniyyāniko. Atthi niyato, atthi aniyato. Atthi sauttaro, atthi anuttaro. Atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

95. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

Dukamūlakaṃ.

96. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi hetu, atthi na hetu.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho .

97. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.



有执取，有无执取。有被执取的，有未被执取的。有执取相应的，有执取不相应的。有执取与被执取的，有被执取而无执取的。有执取不相应的被执取，有执取不相应的未被执取。有取的，有非取的。有取，有无取。有可取的，有不可取的。有取相应的，有取不相应的。有取与可取的，有可取而无取的。有取相应的可取，有取相应的而无取的。有取不相应的可取，有取不相应的不可取。
有烦恼，有无烦恼。有可染的，有不可染的。有染污的，有不染污的。有烦恼相应的，有烦恼不相应的。有烦恼与可染的，有可染而无烦恼的。有烦恼与染污的，有染污而无烦恼的。有烦恼与烦恼相应的，有烦恼相应而无烦恼的。有烦恼不相应的可染，有烦恼不相应的不可染。有见所断的，有非见所断的。有修所断的，有非修所断的。有见所断因的，有非见所断因的。有修所断因的，有非修所断因的。
有寻的，有无寻的。有伺的，有无伺的。有喜的，有无喜的。有喜俱的，有非喜俱的。有乐俱的，有非乐俱的。有舍俱的，有非舍俱的。有欲界的，有非欲界的。有色界的，有非色界的。有无色界的，有非无色界的。有有边的，有无边的。有出离的，有不出离的。有定的，有不定的。有有上的，有无上的。有有诤的，有无诤的。
行蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是行蕴以十种方式。
95. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有有诤的，有无诤的。
行蕴以三种方式 - 有快乐受相应的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是行蕴以十种方式。
二法根本。
96. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有因的，有非因的。
行蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是行蕴以十种方式。
97. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有有诤的，有无诤的。
行蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是行蕴以十种方式。

98. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi hetu, atthi na hetu.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

99. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

Tikamūlakaṃ.

100. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi hetu, atthi na hetu.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

101. Ekavidhena saṅkhārakkhandho cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

102. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi vipāko, atthi vipākadhammadhammo, atthi nevavipākanavipākadhammadhammo…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

103. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi hetu ceva sahetuko ca, atthi sahetuko ceva na ca hetu.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi upādinnupādāniyo, atthi anupādinnupādāniyo, atthi anupādinnaanupādāniyo…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

104. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi hetu ceva hetusampayutto ca, atthi hetusampayutto ceva na ca hetu.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi saṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesiko…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

105. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi na hetu sahetuko, atthi na hetu ahetuko.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi savitakkasavicāro, atthi avitakkavicāramatto, atthi avitakkaavicāro…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

106. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi lokiyo, atthi lokuttaro.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi pītisahagato, atthi sukhasahagato, atthi upekkhāsahagato…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

107. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi kenaci viññeyyo, atthi kenaci na viññeyyo.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi dassanena pahātabbo, atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbo…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.



98. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有因的，有非因的。
行蕴以三种方式 - 有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是行蕴以十种方式。
99. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有有诤的，有无诤的。
行蕴以三种方式 - 有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是行蕴以十种方式。
三法根本。
100. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有因的，有非因的。
行蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是行蕴以十种方式。
101. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有因相应的，有无因的。
行蕴以三种方式 - 有快乐受相应的，有痛苦受相应的，有不苦不乐受相应的...等等...如是行蕴以十种方式。
102. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有因相应的，有因不相应的。
行蕴以三种方式 - 有异熟的，有异熟法的，有非异熟非异熟法的...等等...如是行蕴以十种方式。
103. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有因与有因相应的，有因相应而非因的。
行蕴以三种方式 - 有取所取的，有不取所取的，有不取不取的...等等...如是行蕴以十种方式。
104. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有因与因相应的，有因相应而非因的。
行蕴以三种方式 - 有染污染污的，有不染污染污的，有不染污不染污的...等等...如是行蕴以十种方式。
105. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有非因有因的，有非因无因的。
行蕴以三种方式 - 有有寻有伺的，有无寻唯伺的，有无寻无伺的...等等...如是行蕴以十种方式。
106. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有世间的，有出世间的。
行蕴以三种方式 - 有喜俱的，有乐俱的，有舍俱的...等等...如是行蕴以十种方式。
107. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有任何可知的，有任何不可知的。
行蕴以三种方式 - 有见所断的，有修所断的，有非见非修所断的...等等...如是行蕴以十种方式。

108. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi āsavo, atthi no āsavo.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetuko…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

109. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi sāsavo, atthi anāsavo.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi ācayagāmī, atthi apacayagāmī, atthi nevācayagāmināpacayagāmī…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

110. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi āsavasampayutto, atthi āsavavippayutto.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi sekkho, atthi asekkho, atthi nevasekkhanāsekkho…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

111. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi āsavo ceva sāsavo ca, atthi sāsavo ceva no ca āsavo .

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi paritto, atthi mahaggato, atthi appamāṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

112. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi āsavo ceva āsavasampayutto ca, atthi āsavasampayutto ceva no ca āsavo.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi parittārammaṇo, atthi mahaggatārammaṇo, atthi appamāṇārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

113. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi āsavavippayuttasāsavo, atthi āsavippayuttaanāsavo.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi hīno, atthi majjhimo, atthi paṇīto…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

114. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi saṃyojanaṃ, atthi no saṃyojanaṃ.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi micchattaniyato, atthi sammattaniyato, atthi aniyato…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

115. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi saṃyojaniyo, atthi asaṃyojaniyo.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi maggārammaṇo, atthi maggahetuko, atthi maggādhipati…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

116. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi saṃyojanasampayutto, atthi saṃyojanavippayutto.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi uppanno, atthi anuppanno, atthi uppādī…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

117. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto .

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi saṃyojanañceva saṃyojaniyo ca, atthi saṃyojaniyo ceva no ca saṃyojanaṃ.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi atīto, atthi anāgato, atthi paccuppanno…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

118. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi saṃyojanañceva saṃyojanasampayutto ca, atthi saṃyojanasampayutto ceva no ca saṃyojanaṃ.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi atītārammaṇo, atthi anāgatārammaṇo, atthi paccuppannārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.



108. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有漏的，有无漏的。
行蕴以三种方式 - 有见所断因的，有修所断因的，有非见非修所断因的...等等...如是行蕴以十种方式。
109. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有有漏的，有无漏的。
行蕴以三种方式 - 有向积集的，有向损减的，有非向积集非向损减的...等等...如是行蕴以十种方式。
110. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有漏相应的，有漏不相应的。
行蕴以三种方式 - 有学的，有无学的，有非学非无学的...等等...如是行蕴以十种方式。
111. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有漏与有漏的，有有漏而非漏的。
行蕴以三种方式 - 有小的，有大的，有无量的...等等...如是行蕴以十种方式。
112. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有漏与漏相应的，有漏相应而非漏的。
行蕴以三种方式 - 有小所缘的，有大所缘的，有无量所缘的...等等...如是行蕴以十种方式。
113. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有漏不相应的有漏，有漏不相应的无漏。
行蕴以三种方式 - 有下的，有中的，有上的...等等...如是行蕴以十种方式。
114. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有系缚，有无系缚。
行蕴以三种方式 - 有邪性定的，有正性定的，有不定的...等等...如是行蕴以十种方式。
115. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有可系缚的，有不可系缚的。
行蕴以三种方式 - 有道所缘的，有道因的，有道增上的...等等...如是行蕴以十种方式。
116. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有系缚相应的，有系缚不相应的。
行蕴以三种方式 - 有已生的，有未生的，有当生的...等等...如是行蕴以十种方式。
117. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有系缚与可系缚的，有可系缚而非系缚的。
行蕴以三种方式 - 有过去的，有未来的，有现在的...等等...如是行蕴以十种方式。
118. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有系缚与系缚相应的，有系缚相应而非系缚的。
行蕴以三种方式 - 有过去所缘的，有未来所缘的，有现在所缘的...等等...如是行蕴以十种方式。

119. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi saṃyojanavippayuttasaṃyojaniyo, atthi saṃyojanavippayuttaasaṃyojaniyo.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi ajjhatto, atthi bahiddho, atthi ajjhattabahiddho…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.



119. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有系缚不相应的可系缚，有系缚不相应的不可系缚。
行蕴以三种方式 - 有内的，有外的，有内外的...等等...如是行蕴以十种方式。

120. Ekavidhena saṅkhārakkhandho – cittasampayutto.

Duvidhena saṅkhārakkhandho – atthi gantho, atthi no gantho.

Tividhena saṅkhārakkhandho – atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena saṅkhārakkhandho.

Ubhatovaḍḍhakaṃ.

Sattavidhena saṅkhārakkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato; atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno. Evaṃ sattavidhena saṅkhārakkhandho.

Aparopi sattavidhena saṅkhārakkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto; atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo atthi ajjhattabahiddhārammaṇo; atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno. Evaṃ sattavidhena saṅkhārakkhandho.

Catuvīsatividhena saṅkhārakkhandho – cakkhusamphassapaccayā saṅkhārakkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā saṅkhārakkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato; cakkhusamphassajā cetanā…pe… manosamphassajā cetanā. Evaṃ catuvīsatividhena saṅkhārakkhandho.

Aparopi catuvīsatividhena saṅkhārakkhandho – cakkhusamphassapaccayā saṅkhārakkhandho atthi sukhāya vedanāya sampayutto…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo; cakkhusamphassajā cetanā…pe… manosamphassajā cetanā; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā saṅkhārakkhandho atthi sukhāya vedanāya sampayutto…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo; cakkhusamphassajā cetanā, sotasamphassajā cetanā, ghānasamphassajā cetanā, jivhāsamphassajā cetanā, kāyasamphassajā cetanā, manosamphassajā cetanā. Evaṃ catuvīsatividhena saṅkhārakkhandho.

Tiṃsatividhena saṅkhārakkhandho – cakkhusamphassapaccayā saṅkhārakkhandho atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno ; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā …pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā saṅkhārakkhandho atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; cakkhusamphassajā cetanā…pe… manosamphassajā cetanā. Evaṃ tiṃsatividhena saṅkhārakkhandho.


120. 行蕴以一种方式 - 与心相应。
行蕴以二种方式 - 有系缚，有无系缚。
行蕴以三种方式 - 有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是行蕴以十种方式。
两边增长。
行蕴以七种方式 - 有善的，有不善的，有无记的；有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的。如是行蕴以七种方式。
另有行蕴以七种方式 - 有乐受相应的，有苦受相应的，有不苦不乐受相应的；有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的；有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的。如是行蕴以七种方式。
行蕴以二十四种方式 - 缘眼触所生的行蕴有善的，有不善的，有无记的；缘耳触所生的...等等...缘鼻触所生的...等等...缘舌触所生的...等等...缘身触所生的...等等...缘意触所生的行蕴有善的，有不善的，有无记的；眼触所生的思...等等...意触所生的思。如是行蕴以二十四种方式。
另有行蕴以二十四种方式 - 缘眼触所生的行蕴有乐受相应的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的；眼触所生的思...等等...意触所生的思；缘耳触所生的...等等...缘鼻触所生的...等等...缘舌触所生的...等等...缘身触所生的...等等...缘意触所生的行蕴有乐受相应的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的；眼触所生的思，耳触所生的思，鼻触所生的思，舌触所生的思，身触所生的思，意触所生的思。如是行蕴以二十四种方式。
行蕴以三十种方式 - 缘眼触所生的行蕴有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的；缘耳触所生的...等等...缘鼻触所生的...等等...缘舌触所生的...等等...缘身触所生的...等等...缘意触所生的行蕴有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的；眼触所生的思...等等...意触所生的思。如是行蕴以三十种方式。


Bahuvidhena saṅkhārakkhandho – cakkhusamphassapaccayā saṅkhārakkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā saṅkhārakkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; cakkhusamphassajā cetanā, sotasamphassajā cetanā, ghānasamphassajā cetanā, jivhāsamphassajā cetanā, kāyasamphassajā cetanā, manosamphassajā cetanā. Evaṃ bahuvidhena saṅkhārakkhandho.

Aparopi bahuvidhena saṅkhārakkhandho – cakkhusamphassapaccayā saṅkhārakkhandho atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā saṅkhārakkhandho atthi sukhāya vedanāya sampayutto …pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; cakkhusamphassajā cetanā, sotasamphassajā cetanā, ghānasamphassajā cetanā, jivhāsamphassajā cetanā, kāyasamphassajā cetanā, manosamphassajā cetanā. Evaṃ bahuvidhena saṅkhārakkhandho.

Ayaṃ vuccati saṅkhārakkhandho.

5. Viññāṇakkhandho



行蕴以多种方式 - 缘眼触所生的行蕴有善的，有不善的，有无记的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的；缘耳触所生的...等等...缘鼻触所生的...等等...缘舌触所生的...等等...缘身触所生的...等等...缘意触所生的行蕴有善的，有不善的，有无记的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的；眼触所生的思，耳触所生的思，鼻触所生的思，舌触所生的思，身触所生的思，意触所生的思。如是行蕴以多种方式。
另有行蕴以多种方式 - 缘眼触所生的行蕴有乐受相应的，有苦受相应的，有不苦不乐受相应的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的；缘耳触所生的...等等...缘鼻触所生的...等等...缘舌触所生的...等等...缘身触所生的...等等...缘意触所生的行蕴有乐受相应的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的；眼触所生的思，耳触所生的思，鼻触所生的思，舌触所生的思，身触所生的思，意触所生的思。如是行蕴以多种方式。
这称为行蕴。
5. 识蕴

121. Tattha katamo viññāṇakkhandho? Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato.

Catubbidhena viññāṇakkhandho – atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno.

Pañcavidhena viññāṇakkhandho – atthi sukhindriyasampayutto, atthi dukkhindriyasampayutto, atthi somanassindriyasampayutto, atthi domanassindriyasampayutto, atthi upekkhindriyasampayutto. Evaṃ pañcavidhena viññāṇakkhandho.

Chabbidhena viññāṇakkhandho – cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manoviññāṇaṃ. Evaṃ chabbidhena viññāṇakkhandho.

Sattavidhena viññāṇakkhandho – cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manodhātu, manoviññāṇadhātu. Evaṃ sattavidhena viññāṇakkhandho.

Aṭṭhavidhena viññāṇakkhandho – cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ atthi sukhasahagataṃ, atthi dukkhasahagataṃ, manodhātu, manoviññāṇadhātu . Evaṃ aṭṭhavidhena viññāṇakkhandho.

Navavidhena viññāṇakkhandho – cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manodhātu, manoviññāṇadhātu atthi kusalaṃ, atthi akusalaṃ, atthi abyākataṃ. Evaṃ navavidhena viññāṇakkhandho.

Dasavidhena viññāṇakkhandho – cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyaviññāṇaṃ atthi sukhasahagataṃ, atthi dukkhasahagataṃ, manodhātu, manoviññāṇadhātu atthi kusalaṃ, atthi akusalaṃ, atthi abyākataṃ. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.



121. 其中什么是识蕴？识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有因的，无因的。
识蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的。
识蕴以四种方式 - 有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的。
识蕴以五种方式 - 有乐根相应的，有苦根相应的，有喜根相应的，有忧根相应的，有舍根相应的。如是识蕴以五种方式。
识蕴以六种方式 - 眼识，耳识，鼻识，舌识，身识，意识。如是识蕴以六种方式。
识蕴以七种方式 - 眼识，耳识，鼻识，舌识，身识，意界，意识界。如是识蕴以七种方式。
识蕴以八种方式 - 眼识，耳识，鼻识，舌识，身识有乐俱的，有苦俱的，意界，意识界。如是识蕴以八种方式。
识蕴以九种方式 - 眼识，耳识，鼻识，舌识，身识，意界，意识界有善的，有不善的，有无记的。如是识蕴以九种方式。
识蕴以十种方式 - 眼识...等等...身识有乐俱的，有苦俱的，意界，意识界有善的，有不善的，有无记的。如是识蕴以十种方式。

122. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto. Atthi vipāko, atthi vipākadhammadhammo, atthi nevavipākanavipākadhammadhammo. Atthi upādinnupādāniyo, atthi anupādinnupādāniyo, atthi anupādinnaanupādāniyo. Atthi saṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesiko. Atthi savitakkasavicāro, atthi avitakkavicāramatto , atthi avitakkaavicāro. Atthi pītisahagato, atthi sukhasahagato, atthi upekkhāsahagato. Atthi dassanena pahātabbo, atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbo. Atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetuko. Atthi ācayagāmī, atthi apacayagāmī, atthi nevācayagāmināpacayagāmī. Atthi sekkho, atthi asekkho, atthi nevasekkhanāsekkho. Atthi paritto, atthi mahaggato, atthi appamāṇo. Atthi parittārammaṇo, atthi mahaggatārammaṇo, atthi appamāṇārammaṇo. Atthi hīno, atthi majjhimo, atthi paṇīto. Atthi micchattaniyato, atthi sammattaniyato, atthi aniyato. Atthi maggārammaṇo, atthi maggahetuko, atthi maggādhipati. Atthi uppanno, atthi anuppanno, atthi uppādī. Atthi atīto, atthi anāgato, atthi paccuppanno. Atthi atītārammaṇo, atthi anāgatārammaṇo, atthi paccuppannārammaṇo. Atthi ajjhatto, atthi bahiddho, atthi ajjhattabahiddho. Atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.



122. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有因的，无因的。
识蕴以三种方式 - 有乐受相应的，有苦受相应的，有不苦不乐受相应的。有异熟的，有异熟法的，有非异熟非异熟法的。有取所取的，有不取所取的，有不取不取的。有染污染污的，有不染污染污的，有不染污不染污的。有有寻有伺的，有无寻唯伺的，有无寻无伺的。有喜俱的，有乐俱的，有舍俱的。有见所断的，有修所断的，有非见非修所断的。有见所断因的，有修所断因的，有非见非修所断因的。有向积集的，有向损减的，有非向积集非向损减的。有学的，有无学的，有非学非无学的。有小的，有大的，有无量的。有小所缘的，有大所缘的，有无量所缘的。有下的，有中的，有上的。有邪性定的，有正性定的，有不定的。有道所缘的，有道因的，有道增上的。有已生的，有未生的，有当生的。有过去的，有未来的，有现在的。有过去所缘的，有未来所缘的，有现在所缘的。有内的，有外的，有内外的。有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是识蕴以十种方式。

123. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto. Atthi na hetu sahetuko, atthi na hetu ahetuko. Atthi lokiyo, atthi lokuttaro. Atthi kenaci viññeyyo, atthi kenaci na viññeyyo. Atthi sāsavo, atthi anāsavo. Atthi āsavasampayutto , atthi āsavavippayutto. Atthi āsavavippayuttasāsavo, atthi āsavavippayuttaanāsavo. Atthi saṃyojaniyo, atthi asaṃyojaniyo. Atthi saṃyojanasampayutto , atthi saṃyojanavippayutto. Atthi saṃyojanavippayuttasaṃyojaniyo, atthi saṃyojanavippayuttaasaṃyojaniyo.

Atthi ganthaniyo, atthi aganthaniyo. Atthi ganthasampayutto, atthi ganthavippayutto. Atthi ganthavippayuttaganthaniyo, atthi ganthavippayuttaaganthaniyo. Atthi oghaniyo, atthi anoghaniyo. Atthi oghasampayutto, atthi oghavippayutto. Atthi oghavippayuttaoghaniyo, atthi oghavippayuttaanoghaniyo. Atthi yoganiyo, atthi ayoganiyo. Atthi yogasampayutto, atthi yogavippayutto . Atthi yogavippayuttayoganiyo, atthi yogavippayuttaayoganiyo. Atthi nīvaraṇiyo, atthi anīvaraṇiyo. Atthi nīvaraṇasampayutto, atthi nīvaraṇavippayutto. Atthi nīvaraṇavippayuttanīvaraṇiyo, atthi nīvaraṇavippayuttaanīvaraṇiyo.

Atthi parāmaṭṭho, atthi aparāmaṭṭho. Atthi parāmāsasampayutto, atthi parāmāsavippayutto. Atthi parāmāsavippayuttaparāmaṭṭho, atthi parāmāsavippayuttaaparāmaṭṭho. Atthi upādinno, atthi anupādinno. Atthi upādāniyo, atthi anupādāniyo. Atthi upādānasampayutto, atthi upādānavippayutto. Atthi upādānavippayuttaupādāniyo, atthi upādānavippayuttaanupādāniyo. Atthi saṃkilesiko, atthi asaṃkilesiko. Atthi saṃkiliṭṭho, atthi asaṃkiliṭṭho. Atthi kilesasampayutto, atthi kilesavippayutto. Atthi kilesavippayuttasaṃkilesiko, atthi kilesavippayuttaasaṃkilesiko. Atthi dassanena pahātabbo, atthi na dassanena pahātabbo. Atthi bhāvanāya pahātabbo , atthi na bhāvanāya pahātabbo. Atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi na dassanena pahātabbahetuko. Atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi na bhāvanāya pahātabbahetuko.

Atthi savitakko, atthi avitakko. Atthi savicāro, atthi avicāro. Atthi sappītiko, atthi appītiko. Atthi pītisahagato, atthi na pītisahagato. Atthi sukhasahagato, atthi na sukhasahagato. Atthi upekkhāsahagato, atthi na upekkhāsahagato. Atthi kāmāvacaro , atthi na kāmāvacaro. Atthi rūpāvacaro, atthi na rūpāvacaro. Atthi arūpāvacaro, atthi na arūpāvacaro, atthi pariyāpanno, atthi apariyāpanno. Atthi niyyāniko, atthi aniyyāniko. Atthi niyato, atthi aniyato. Atthi sauttaro, atthi anuttaro. Atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

124. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto. Atthi vipāko…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

Dukamūlakaṃ.



123. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有因相应的，无因相应的。有非因的有因的，有非因的无因的。有世俗的，有出世间的。有某种可知的，有某种不可知的。有有漏的，有无漏的。有漏相应的，有漏不相应的。有漏不相应的有漏的，有漏不相应的无漏的。有系缚的，有不系缚的。有系缚相应的，有系缚不相应的。有系缚不相应的系缚的，有系缚不相应的不系缚的。
有缠绕的，有不缠绕的。有缠绕相应的，有缠绕不相应的。有缠绕不相应的缠绕的，有缠绕不相应的不缠绕的。有洪流的，有非洪流的。有洪流相应的，有洪流不相应的。有洪流不相应的洪流的，有洪流不相应的非洪流的。有修习的，有不修习的。有修习相应的，有修习不相应的。有修习不相应的修习的，有修习不相应的不修习的。有障碍的，有无障碍的。有障碍相应的，有障碍不相应的。有障碍不相应的障碍的，有障碍不相应的无障碍的。
有究竟的，有非究竟的。有究竟相应的，有究竟不相应的。有究竟不相应的究竟的，有究竟不相应的非究竟的。有所取的，有无所取的。有所取的有取的，有无所取的无取的。有所取相应的，有所取不相应的。有所取不相应的所取的，有所取不相应的无所取的。有染污的，有不染污的。有染污的，有不染污的。有污相应的，有污不相应的。有污不相应的染污的，有污不相应的不染污的。有见所断的，有非见所断的。有修所断的，有非修所断的。
有有寻的，有无寻的。有有伺的，有无伺的。有有喜的，有无喜的。有喜俱的，有不喜俱的。有乐俱的，有不乐俱的。有舍俱的，有不舍俱的。有欲界的，有非欲界的。有色界的，有非色界的。有无色界的，有非无色界的。有有限的，有无限的。有定的，有非定的。
识蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的……等等……如是识蕴以十种方式。
124. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有归依的，有无归依的。
识蕴以三种方式 - 有乐受相应的，有苦受相应的，有不苦不乐受相应的。有异熟……等等……有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的……等等……如是识蕴以十种方式。
苦根本。

125. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

126. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto…pe… atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

127. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto . Atthi vipāko…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

128. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto…pe… atthi saraṇo, atthi araṇo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

Tikamūlakaṃ.

129. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi sahetuko, atthi ahetuko.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

130. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi hetusampayutto, atthi hetuvippayutto.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

131. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi na hetu sahetuko, atthi na hetuahetuko.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi vipāko, atthi vipākadhammadhammo, atthi nevavipākanavipākadhammadhammo…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

132. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi lokiyo, atthi lokuttaro.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi upādinnupādāniyo, atthi anupādinnupādāniyo, atthi anupādinnaanupādāniyo…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

133. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi kenaci viññeyyo, atthi kenaci na viññeyyo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi saṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko, atthi asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesiko…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

134. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi sāsavo, atthi anāsavo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi savitakkasavicāro, atthi avitakkavicāramatto, atthi avitakkaavicāro…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.



125. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有因的，无因的。
识蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是识蕴以十种方式。
126. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有因相应的，有因不相应的...等等...有归依的，有无归依的。
识蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是识蕴以十种方式。
127. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有因的，无因的。
识蕴以三种方式 - 有乐受相应的，有苦受相应的，有不苦不乐受相应的。有异熟...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是识蕴以十种方式。
128. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有因相应的，有因不相应的...等等...有归依的，有无归依的。
识蕴以三种方式 - 有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是识蕴以十种方式。
三根本。
129. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有因的，无因的。
识蕴以三种方式 - 有善的，有不善的，有无记的...等等...如是识蕴以十种方式。
130. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有因相应的，有因不相应的。
识蕴以三种方式 - 有乐受相应的，有苦受相应的，有不苦不乐受相应的...等等...如是识蕴以十种方式。
131. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有非因有因的，有非因无因的。
识蕴以三种方式 - 有异熟的，有异熟法的，有非异熟非异熟法的...等等...如是识蕴以十种方式。
132. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有世俗的，有出世间的。
识蕴以三种方式 - 有取所取的，有不取所取的，有不取不取的...等等...如是识蕴以十种方式。
133. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有某种可知的，有某种不可知的。
识蕴以三种方式 - 有染污染污的，有不染污染污的，有不染污不染污的...等等...如是识蕴以十种方式。
134. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有有漏的，有无漏的。
识蕴以三种方式 - 有有寻有伺的，有无寻唯伺的，有无寻无伺的...等等...如是识蕴以十种方式。

135. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi āsavasampayutto, atthi āsavavippayutto.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi pītisahagato, atthi sukhasahagato, atthi upekkhāsahagato…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

136. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi āsavavippayuttasāsavo, atthi āsavavippayuttaanāsavo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi dassanena pahātabbo, atthi bhāvanāya pahātabbo, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbo…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

137. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi saṃyojaniyo, atthi asaṃyojaniyo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi dassanena pahātabbahetuko, atthi bhāvanāya pahātabbahetuko, atthi neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetuko…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

138. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi saṃyojanasampayutto, atthi saṃyojanavippayutto.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi ācayagāmī, atthi apacayagāmī , atthi nevācayagāmināpacayagāmī…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

139. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi saṃyojanavippayuttasaṃyojaniyo, atthi saṃyojanavippayuttaasaṃyojaniyo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi sekkho, atthi asekkho, atthi nevasekkhanāsekkho…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

140. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi ganthaniyo, atthi aganthaniyo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi paritto, atthi mahaggato, atthi appamāṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

141. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi ganthasampayutto, atthi ganthavippayutto.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi parittārammaṇo, atthi mahaggatārammaṇo, atthi appamāṇārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

142. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi ganthavippayuttaganthaniyo, atthi ganthavippayuttaaganthaniyo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi hīno, atthi majjhimo, atthi paṇīto…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

143. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi oghaniyo, atthi anoghaniyo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi micchattaniyato, atthi sammattaniyato, atthi aniyato…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho .

144. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi oghasampayutto, atthi oghavippayutto.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi maggārammaṇo, atthi maggahetuko, atthi maggādhipati…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

145. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi oghavippayuttaoghaniyo, atthi oghavippayuttaanoghaniyo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi uppanno, atthi anuppanno, atthi uppādī…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.



135. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有漏相应的，有漏不相应的。
识蕴以三种方式 - 有喜俱的，有乐俱的，有舍俱的...等等...如是识蕴以十种方式。
136. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有漏不相应的有漏的，有漏不相应的无漏的。
识蕴以三种方式 - 有见所断的，有修所断的，有非见非修所断的...等等...如是识蕴以十种方式。
137. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有系缚的，有不系缚的。
识蕴以三种方式 - 有见所断因的，有修所断因的，有非见非修所断因的...等等...如是识蕴以十种方式。
138. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有系缚相应的，有系缚不相应的。
识蕴以三种方式 - 有向积集的，有向损减的，有非向积集非向损减的...等等...如是识蕴以十种方式。
139. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有系缚不相应的系缚的，有系缚不相应的不系缚的。
识蕴以三种方式 - 有学的，有无学的，有非学非无学的...等等...如是识蕴以十种方式。
140. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有缠绕的，有不缠绕的。
识蕴以三种方式 - 有小的，有大的，有无量的...等等...如是识蕴以十种方式。
141. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有缠绕相应的，有缠绕不相应的。
识蕴以三种方式 - 有小所缘的，有大所缘的，有无量所缘的...等等...如是识蕴以十种方式。
142. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有缠绕不相应的缠绕的，有缠绕不相应的不缠绕的。
识蕴以三种方式 - 有下的，有中的，有上的...等等...如是识蕴以十种方式。
143. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有洪流的，有非洪流的。
识蕴以三种方式 - 有邪性定的，有正性定的，有不定的...等等...如是识蕴以十种方式。
144. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有洪流相应的，有洪流不相应的。
识蕴以三种方式 - 有道所缘的，有道因的，有道增上的...等等...如是识蕴以十种方式。
145. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有洪流不相应的洪流的，有洪流不相应的非洪流的。
识蕴以三种方式 - 有已生的，有未生的，有当生的...等等...如是识蕴以十种方式。

146. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi yoganiyo, atthi ayoganiyo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi atīto, atthi anāgato, atthi paccuppanno…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

147. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi yogasampayutto, atthi yogavippayutto.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi atītārammaṇo, atthi anāgatārammaṇo, atthi paccuppannārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

148. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi yogavippayuttayoganiyo, atthi yogavippayuttaayoganiyo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi ajjhatto, atthi bahiddho, atthi ajjhattabahiddho…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.



146. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有修习的，有不修习的。
识蕴以三种方式 - 有过去的，有未来的，有现在的...等等...如是识蕴以十种方式。
147. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有修习相应的，有修习不相应的。
识蕴以三种方式 - 有过去所缘的，有未来所缘的，有现在所缘的...等等...如是识蕴以十种方式。
148. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有修习不相应的修习的，有修习不相应的不修习的。
识蕴以三种方式 - 有内的，有外的，有内外的...等等...如是识蕴以十种方式。

149. Ekavidhena viññāṇakkhandho – phassasampayutto.

Duvidhena viññāṇakkhandho – atthi nīvaraṇiyo, atthi anīvaraṇiyo.

Tividhena viññāṇakkhandho – atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo…pe…. Evaṃ dasavidhena viññāṇakkhandho.

Ubhatovaḍḍhakaṃ.

Sattavidhena viññāṇakkhandho – atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno. Evaṃ sattavidhena viññāṇakkhandho.

Aparopi sattavidhena viññāṇakkhandho – atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno. Evaṃ sattavidhena viññāṇakkhandho.

Catuvīsatividhena viññāṇakkhandho – cakkhusamphassapaccayā viññāṇakkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā viññāṇakkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato; cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ , jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manoviññāṇaṃ. Evaṃ catuvīsatividhena viññāṇakkhandho .

Aparopi catuvīsatividhena viññāṇakkhandho – cakkhusamphassapaccayā viññāṇakkhandho atthi sukhāya vedanāya sampayutto, atthi dukkhāya vedanāya sampayutto, atthi adukkhamasukhāya vedanāya sampayutto…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo; cakkhuviññāṇaṃ…pe… kāyaviññāṇaṃ, manoviññāṇaṃ; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā viññāṇakkhandho atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo; cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manoviññāṇaṃ. Evaṃ catuvīsatividhena viññāṇakkhandho.

Tiṃsatividhena viññāṇakkhandho – cakkhusamphassapaccayā viññāṇakkhandho atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; sotasamphassapaccayā …pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā viññāṇakkhandho atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; cakkhuviññāṇaṃ , sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manoviññāṇaṃ. Evaṃ tiṃsatividhena viññāṇakkhandho.


149. 识蕴以一种方式 - 与触相应。
识蕴以二种方式 - 有障碍的，有无障碍的。
识蕴以三种方式 - 有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的...等等...如是识蕴以十种方式。
双增。
识蕴以七种方式 - 有善的，有不善的，有无记的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的。如是识蕴以七种方式。
另外，识蕴以七种方式 - 有乐受相应的，有苦受相应的，有不苦不乐受相应的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的。如是识蕴以七种方式。
识蕴以二十四种方式 - 缘眼触的识蕴有善的，有不善的，有无记的；缘耳触的...等等...缘鼻触的...等等...缘舌触的...等等...缘身触的...等等...缘意触的识蕴有善的，有不善的，有无记的；眼识，耳识，鼻识，舌识，身识，意识。如是识蕴以二十四种方式。
另外，识蕴以二十四种方式 - 缘眼触的识蕴有乐受相应的，有苦受相应的，有不苦不乐受相应的...等等...有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的；眼识...等等...身识，意识；缘耳触的...等等...缘鼻触的...等等...缘舌触的...等等...缘身触的...等等...缘意触的识蕴有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的；眼识，耳识，鼻识，舌识，身识，意识。如是识蕴以二十四种方式。
识蕴以三十种方式 - 缘眼触的识蕴有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的；缘耳触的...等等...缘鼻触的...等等...缘舌触的...等等...缘身触的...等等...缘意触的识蕴有欲界的，有色界的，有无色界的，有出世间的；眼识，耳识，鼻识，舌识，身识，意识。如是识蕴以三十种方式。


Bahuvidhena viññāṇakkhandho – cakkhusamphassapaccayā viññāṇakkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno, cakkhuviññāṇaṃ…pe… manoviññāṇaṃ; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā …pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā viññāṇakkhandho atthi kusalo, atthi akusalo, atthi abyākato, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno, cakkhuviññāṇaṃ…pe… manoviññāṇaṃ. Evaṃ bahuvidhena viññāṇakkhandho.

Aparopi bahuvidhena viññāṇakkhandho – cakkhusamphassapaccayā viññāṇakkhandho atthi sukhāya vedanāya sampayutto…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; sotasamphassapaccayā…pe… ghānasamphassapaccayā…pe… jivhāsamphassapaccayā…pe… kāyasamphassapaccayā…pe… manosamphassapaccayā viññāṇakkhandho atthi sukhāya vedanāya sampayutto…pe… atthi ajjhattārammaṇo, atthi bahiddhārammaṇo, atthi ajjhattabahiddhārammaṇo, atthi kāmāvacaro, atthi rūpāvacaro, atthi arūpāvacaro, atthi apariyāpanno; cakkhuviññāṇaṃ, sotaviññāṇaṃ, ghānaviññāṇaṃ, jivhāviññāṇaṃ, kāyaviññāṇaṃ, manoviññāṇaṃ. Evaṃ bahuvidhena viññāṇakkhandho.

Ayaṃ vuccati viññāṇakkhandho.

Abhidhammabhājanīyaṃ.

3. Pañhāpucchakaṃ

150. Pañcakkhandhā – rūpakkhandho, vedanākkhandho, saññākkhandho, saṅkhārakkhandho, viññāṇakkhandho.

151. Pañcannaṃ khandhānaṃ kati kusalā, kati akusalā, kati abyākatā…pe… kati saraṇā, kati araṇā?

1. Tikaṃ



多种方式的识蕴 - 缘眼触的识蕴有善的，有不善的，有无记的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有无量的，眼识…等等…意识；缘耳触的…等等…缘鼻触的…等等…缘舌触的…等等…缘身触的…等等…缘意触的识蕴有善的，有不善的，有无记的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有无量的，眼识…等等…意识。如是多种方式的识蕴。
另外，多种方式的识蕴 - 缘眼触的识蕴有乐受相应的…等等…有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有无量的；缘耳触的…等等…缘鼻触的…等等…缘舌触的…等等…缘身触的…等等…缘意触的识蕴有乐受相应的…等等…有内所缘的，有外所缘的，有内外所缘的，有欲界的，有色界的，有无色界的，有无量的；眼识，耳识，鼻识，舌识，身识，意识。如是多种方式的识蕴。
这称为识蕴。
《阿毗达摩经典》。
问题提问
150. 五蕴 - 色蕴、受蕴、想蕴、行蕴、识蕴。
151. 五蕴中有多少是善的，有多少是不善的，有多少是无记的…等等…有多少是归依的，有多少是不归依的？
三个。

152. Rūpakkhandho abyākato. Cattāro khandhā siyā kusalā, siyā akusalā, siyā abyākatā. Dve khandhā na vattabbā – ‘‘sukhāya vedanāya sampayuttā’’tipi, ‘‘dukkhāya vedanāya sampayuttā’’tipi, ‘‘adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā’’tipi. Tayo khandhā siyā sukhāya vedanāya sampayuttā, siyā dukkhāya vedanāya sampayuttā, siyā adukkhamasukhāya vedanāya sampayuttā. Rūpakkhandho nevavipākanavipākadhammadhammo. Cattāro khandhā siyā vipākā, siyā vipākadhammadhammā, siyā nevavipākanavipākadhammadhammā. Rūpakkhandho siyā upādinnupādāniyo, siyā anupādinnupādāniyo . Cattāro khandhā siyā upādinnupādāniyā, siyā anupādinnupādāniyā, siyā anupādinnaanupādāniyā.

Rūpakkhandho asaṃkiliṭṭhasaṃkilesiko. Cattāro khandhā siyā saṃkiliṭṭhasaṃkilesikā, siyā asaṃkiliṭṭhasaṃkilesikā, siyā asaṃkiliṭṭhaasaṃkilesikā. Rūpakkhandho avitakkaavicāro. Tayo khandhā siyā savitakkasavicārā, siyā avitakkavicāramattā, siyā avitakkaavicārā. Saṅkhārakkhandho siyā savitakkasavicāro, siyā avitakkavicāramatto, siyā avitakkaavicāro, siyā na vattabbo – ‘‘savitakkasavicāro’’tipi, ‘‘avitakkavicāramatto’’tipi, ‘‘avitakkaavicāro’’tipi. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘pītisahagato’’tipi, ‘‘sukhasahagato’’tipi, ‘‘upekkhāsahagato’’tipi. Vedanākkhandho siyā pītisahagato na sukhasahagato na upekkhāsahagato, siyā na vattabbo – ‘‘pītisahagato’’ti. Tayo khandhā siyā pītisahagatā, siyā sukhasahagatā, siyā upekkhāsahagatā, siyā na vattabbā – ‘‘pītisahagatā’’tipi, ‘‘sukhasahagatā’’tipi, ‘‘upekkhāsahagatā’’tipi.

Rūpakkhandho neva dassanena na bhāvanāya pahātabbo. Cattāro khandhā siyā dassanena pahātabbā, siyā bhāvanāya pahātabbā, siyā neva dassanena na bhāvanāya pahātabbā. Rūpakkhandho neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetuko. Cattāro khandhā siyā dassanena pahātabbahetukā, siyā bhāvanāya pahātabbahetukā, siyā neva dassanena na bhāvanāya pahātabbahetukā. Rūpakkhandho nevācayagāmināpacayagāmī. Cattāro khandhā siyā ācayagāmino, siyā apacayagāmino, siyā nevācayagāmināpacayagāmino. Rūpakkhandho nevasekkhanāsekkho. Cattāro khandhā siyā sekkhā, siyā asekkhā, siyā nevasekkhanāsekkhā. Rūpakkhandho paritto. Cattāro khandhā siyā parittā, siyā mahaggatā, siyā appamāṇā. Rūpakkhandho anārammaṇo. Cattāro khandhā siyā parittārammaṇā, siyā mahaggatārammaṇā, siyā appamāṇārammaṇā, siyā na vattabbā – ‘‘parittārammaṇā’’tipi , ‘‘mahaggatārammaṇā’’tipi, ‘‘appamāṇārammaṇā’’tipi. Rūpakkhandho majjhimo. Cattāro khandhā siyā hīnā, siyā majjhimā, siyā paṇītā. Rūpakkhandho aniyato . Cattāro khandhā siyā micchattaniyatā, siyā sammattaniyatā, siyā aniyatā.


152. 色蕴是无记的。四蕴或是善的，或是不善的，或是无记的。两蕴不可说是"与乐受相应"，也不可说是"与苦受相应"，也不可说是"与不苦不乐受相应"。三蕴或与乐受相应，或与苦受相应，或与不苦不乐受相应。色蕴非异熟非异熟法。四蕴或是异熟，或是异熟法，或非异熟非异熟法。色蕴或是取所取，或是非取所取。四蕴或是取所取，或是非取所取，或是非取非所取。
色蕴是不染污染污。四蕴或是染污染污，或是不染污染污，或是不染污不染污。色蕴是无寻无伺。三蕴或是有寻有伺，或是无寻唯伺，或是无寻无伺。行蕴或是有寻有伺，或是无寻唯伺，或是无寻无伺，或不可说是"有寻有伺"，也不可说是"无寻唯伺"，也不可说是"无寻无伺"。色蕴不可说是"喜俱"，也不可说是"乐俱"，也不可说是"舍俱"。受蕴或是喜俱非乐俱非舍俱，或不可说是"喜俱"。三蕴或是喜俱，或是乐俱，或是舍俱，或不可说是"喜俱"，也不可说是"乐俱"，也不可说是"舍俱"。
色蕴非见所断非修所断。四蕴或是见所断，或是修所断，或非见所断非修所断。色蕴非见所断因非修所断因。四蕴或是见所断因，或是修所断因，或非见所断因非修所断因。色蕴非向积集非向损减。四蕴或是向积集，或是向损减，或非向积集非向损减。色蕴非学非无学。四蕴或是学，或是无学，或非学非无学。色蕴是小。四蕴或是小，或是大，或是无量。色蕴是无所缘。四蕴或是小所缘，或是大所缘，或是无量所缘，或不可说是"小所缘"，也不可说是"大所缘"，也不可说是"无量所缘"。色蕴是中。四蕴或是下，或是中，或是上。色蕴是不定。四蕴或是邪性定，或是正性定，或是不定。


Rūpakkhandho anārammaṇo. Cattāro khandhā siyā maggārammaṇā, siyā maggahetukā, siyā maggādhipatino, siyā na vattabbā – ‘‘maggārammaṇā’’tipi, ‘‘maggahetukā’’tipi , ‘‘maggādhipatino’’tipi; siyā uppannā, siyā anuppannā, siyā uppādino; siyā atītā, siyā anāgatā, siyā paccuppannā. Rūpakkhandho anārammaṇo. Cattāro khandhā siyā atītārammaṇā, siyā anāgatārammaṇā, siyā paccuppannārammaṇā, siyā na vattabbā – ‘‘atītārammaṇā’’tipi, ‘‘anāgatārammaṇā’’tipi, ‘‘paccuppannārammaṇā’’tipi; siyā ajjhattā, siyā bahiddhā, siyā ajjhattabahiddhā. Rūpakkhandho anārammaṇo. Cattāro khandhā siyā ajjhattārammaṇā, siyā bahiddhārammaṇā, siyā ajjhattabahiddhārammaṇā, siyā na vattabbā – ‘‘ajjhattārammaṇā’’tipi, ‘‘bahiddhārammaṇā’’tipi, ‘‘ajjhattabahiddhārammaṇā’’tipi. Cattāro khandhā anidassanaappaṭighā. Rūpakkhandho siyā sanidassanasappaṭigho, siyā anidassanasappaṭigho, siyā anidassanaappaṭigho.

2. Dukaṃ



色蕴是无所缘。四蕴或是道所缘，或是道因，或是道增上，或不可说是"道所缘"，也不可说是"道因"，也不可说是"道增上"；或是已生，或是未生，或是当生；或是过去，或是未来，或是现在。色蕴是无所缘。四蕴或是过去所缘，或是未来所缘，或是现在所缘，或不可说是"过去所缘"，也不可说是"未来所缘"，也不可说是"现在所缘"；或是内，或是外，或是内外。色蕴是无所缘。四蕴或是内所缘，或是外所缘，或是内外所缘，或不可说是"内所缘"，也不可说是"外所缘"，也不可说是"内外所缘"。四蕴是不可见无对。色蕴或是可见有对，或是不可见有对，或是不可见无对。
二法

153. Cattāro khandhā na hetū. Saṅkhārakkhandho siyā hetu, siyā na hetu. Rūpakkhandho ahetuko. Cattāro khandhā siyā sahetukā, siyā ahetukā. Rūpakkhandho hetuvippayutto. Cattāro khandhā siyā hetusampayuttā, siyā hetuvippayuttā. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘hetu ceva sahetuko cā’’tipi, ‘‘sahetuko ceva na ca hetū’’tipi. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘hetū ceva sahetukā cā’’ti, siyā sahetukā ceva na ca hetū, siyā na vattabbā – ‘‘sahetukā ceva na ca hetū’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā hetu ceva sahetuko ca, siyā sahetuko ceva na ca hetu, siyā na vattabbo – ‘‘hetu ceva sahetuko cā’’tipi, ‘‘sahetuko ceva na ca hetū’’tipi. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘hetu ceva hetusampayutto cā’’tipi, ‘‘hetusampayutto ceva na ca hetū’’tipi. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘hetū ceva hetusampayuttā cā’’ti, siyā hetusampayuttā ceva na ca hetū, siyā na vattabbā – ‘‘hetusampayuttā ceva na ca hetū’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā hetu ceva hetusampayutto ca, siyā hetusampayutto ceva na ca hetu, siyā na vattabbo – ‘‘hetu ceva hetusampayutto cā’’tipi, ‘‘hetusampayutto ceva na ca hetū’’tipi. Rūpakkhandho na hetu ahetuko . Tayo khandhā siyā na hetū sahetukā, siyā na hetū ahetukā. Saṅkhārakkhandho siyā na hetu sahetuko, siyā na hetu ahetuko, siyā na vattabbo – ‘‘na hetu sahetuko’’tipi, ‘‘na hetu ahetuko’’tipi.

Sappaccayā, saṅkhatā.

Cattāro khandhā anidassanā. Rūpakkhandho siyā sanidassano, siyā anidassano. Cattāro khandhā appaṭighā. Rūpakkhandho siyā sappaṭigho, siyā appaṭigho. Rūpakkhandho rūpaṃ. Cattāro khandhā arūpā. Rūpakkhandho lokiyo. Cattāro khandhā siyā lokiyā, siyā lokuttarā; kenaci viññeyyā, kenaci na viññeyyā.

Cattāro khandhā no āsavā. Saṅkhārakkhandho siyā āsavo, siyā no āsavo. Rūpakkhandho sāsavo. Cattāro khandhā siyā sāsavā, siyā anāsavā. Rūpakkhandho āsavavippayutto. Cattāro khandhā siyā āsavasampayuttā, siyā āsavavippayuttā. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘āsavo ceva sāsavo cā’’ti, sāsavo ceva no ca āsavo. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘āsavā ceva sāsavā cā’’ti, siyā sāsavā ceva no ca āsavā, siyā na vattabbā – ‘‘sāsavā ceva no ca āsavā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā āsavo ceva sāsavo ca, siyā sāsavo ceva no ca āsavo, siyā na vattabbo – ‘‘āsavo ceva sāsavo cā’’tipi, ‘‘sāsavo ceva no ca āsavo’’tipi. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘āsavo ceva āsavasampayutto cā’’tipi, ‘‘āsavasampayutto ceva no ca āsavo’’tipi. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘āsavā ceva āsavasampayuttā cā’’ti, siyā āsavasampayuttā ceva no ca āsavā, siyā na vattabbā – ‘‘āsavasampayuttā ceva no ca āsavā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā āsavo ceva āsavasampayutto ca, siyā āsavasampayutto ceva no ca āsavo, siyā na vattabbo – ‘‘āsavo ceva āsavasampayutto cā’’tipi, ‘‘āsavasampayutto ceva no ca āsavo’’tipi. Rūpakkhandho āsavavippayuttasāsavo. Cattāro khandhā siyā āsavavippayuttasāsavā, siyā āsavavippayuttaanāsavā, siyā na vattabbā – ‘‘āsavavippayuttasāsavā’’tipi, ‘‘āsavavippayuttaanāsavā’’tipi.


153. 四蕴非因。行蕴或是因，或非因。色蕴是无因。四蕴或是有因，或是无因。色蕴是离因。四蕴或是与因相应，或是离因。色蕴不可说是"因且有因"，也不可说是"有因非因"。三蕴不可说是"因且有因"，或是有因非因，或不可说是"有因非因"。行蕴或是因且有因，或是有因非因，或不可说是"因且有因"，也不可说是"有因非因"。色蕴不可说是"因且与因相应"，也不可说是"与因相应非因"。三蕴不可说是"因且与因相应"，或是与因相应非因，或不可说是"与因相应非因"。行蕴或是因且与因相应，或是与因相应非因，或不可说是"因且与因相应"，也不可说是"与因相应非因"。色蕴是非因无因。三蕴或是非因有因，或是非因无因。行蕴或是非因有因，或是非因无因，或不可说是"非因有因"，也不可说是"非因无因"。
有缘，有为。
四蕴是不可见。色蕴或是可见，或是不可见。四蕴是无对。色蕴或是有对，或是无对。色蕴是色。四蕴是非色。色蕴是世间。四蕴或是世间，或是出世间；可为某些所了知，不可为某些所了知。
四蕴非漏。行蕴或是漏，或非漏。色蕴是有漏。四蕴或是有漏，或是无漏。色蕴是离漏。四蕴或是与漏相应，或是离漏。色蕴不可说是"漏且有漏"，是有漏非漏。三蕴不可说是"漏且有漏"，或是有漏非漏，或不可说是"有漏非漏"。行蕴或是漏且有漏，或是有漏非漏，或不可说是"漏且有漏"，也不可说是"有漏非漏"。色蕴不可说是"漏且与漏相应"，也不可说是"与漏相应非漏"。三蕴不可说是"漏且与漏相应"，或是与漏相应非漏，或不可说是"与漏相应非漏"。行蕴或是漏且与漏相应，或是与漏相应非漏，或不可说是"漏且与漏相应"，也不可说是"与漏相应非漏"。色蕴是离漏有漏。四蕴或是离漏有漏，或是离漏无漏，或不可说是"离漏有漏"，也不可说是"离漏无漏"。


Cattāro khandhā no saṃyojanā. Saṅkhārakkhandho siyā saṃyojanaṃ, siyā no saṃyojanaṃ. Rūpakkhandho saṃyojaniyo. Cattāro khandhā siyā saṃyojaniyā, siyā asaṃyojaniyā. Rūpakkhandho saṃyojanavippayutto. Cattāro khandhā siyā saṃyojanasampayuttā, siyā saṃyojanavippayuttā. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘saṃyojanañceva saṃyojaniyo cā’’ti, ‘‘saṃyojaniyo ceva no ca saṃyojanaṃ’’. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘saṃyojanā ceva saṃyojaniyā cā’’ti, siyā saṃyojaniyā ceva no ca saṃyojanā, siyā na vattabbā – ‘‘saṃyojaniyā ceva no ca saṃyojanā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā saṃyojanañceva saṃyojaniyo ca, siyā saṃyojaniyo ceva no ca saṃyojanaṃ, siyā na vattabbo – ‘‘saṃyojanañceva saṃyojaniyo cā’’tipi, ‘‘saṃyojaniyo ceva no ca saṃyojana’’ntipi. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘saṃyojanañceva saṃyojanasampayutto cā’’tipi, ‘‘saṃyojanasampayutto ceva no ca saṃyojana’’ntipi. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘saṃyojanā ceva saṃyojanasampayuttā cā’’ti, siyā saṃyojanasampayuttā ceva no ca saṃyojanā, siyā na vattabbā – ‘‘saṃyojanasampayuttā ceva no ca saṃyojanā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā saṃyojanañceva saṃyojanasampayutto ca, siyā saṃyojanasampayutto ceva no ca saṃyojanaṃ, siyā na vattabbo – ‘‘saṃyojanañceva saṃyojanasampayutto cā’’tipi, ‘‘saṃyojanasampayutto ceva no ca saṃyojana’’ntipi. Rūpakkhandho saṃyojanavippayuttasaṃyojaniyo. Cattāro khandhā siyā saṃyojanavippayuttasaṃyojaniyā, siyā saṃyojanavippayuttaasaṃyojaniyā, siyā na vattabbā – ‘‘saṃyojanavippayuttasaṃyojaniyā’’tipi, ‘‘saṃyojanavippayuttaasaṃyojaniyā’’tipi.

Cattāro khandhā no ganthā. Saṅkhārakkhandho siyā gantho, siyā no gantho. Rūpakkhandho ganthaniyo. Cattāro khandhā siyā ganthaniyā, siyā aganthaniyā. Rūpakkhandho ganthavippayutto. Cattāro khandhā siyā ganthasampayuttā, siyā ganthavippayuttā. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘gantho ceva ganthaniyo cā’’ti, ‘‘ganthaniyo ceva no ca gantho’’. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘ganthā ceva ganthaniyā cā’’ti, siyā ganthaniyā ceva no ca ganthā, siyā na vattabbā – ‘‘ganthaniyā ceva no ca ganthā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā gantho ceva ganthaniyo ca, siyā ganthaniyo ceva no ca gantho, siyā na vattabbo – ‘‘gantho ceva ganthaniyo cā’’tipi, ‘‘ganthaniyo ceva no ca gantho’’tipi. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘gantho ceva ganthasampayutto cā’’tipi, ‘‘ganthasampayutto ceva no ca gantho’’tipi. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘ganthā ceva ganthasampayuttā cā’’ti, siyā ganthasampayuttā ceva no ca ganthā, siyā na vattabbā – ‘‘ganthasampayuttā ceva no ca ganthā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā gantho ceva ganthasampayutto ca, siyā ganthasampayutto ceva no ca gantho, siyā na vattabbo – ‘‘gantho ceva ganthasampayutto cā’’tipi, ‘‘ganthasampayutto ceva no ca gantho’’ti pi. Rūpakkhandho ganthavippayuttaganthaniyo. Cattāro khandhā siyā ganthavippayuttaganthaniyā , siyā ganthavippayuttaaganthaniyā, siyā na vattabbā – ‘‘ganthavippayuttaganthaniyā’’tipi, ‘‘ganthavippayuttaaganthaniyā’’tipi.


四蕴非结。行蕴或是结，或非结。色蕴是可结。四蕴或是可结，或是不可结。色蕴是离结。四蕴或是与结相应，或是离结。色蕴不可说是"结且可结"，是"可结非结"。三蕴不可说是"结且可结"，或是可结非结，或不可说是"可结非结"。行蕴或是结且可结，或是可结非结，或不可说是"结且可结"，也不可说是"可结非结"。色蕴不可说是"结且与结相应"，也不可说是"与结相应非结"。三蕴不可说是"结且与结相应"，或是与结相应非结，或不可说是"与结相应非结"。行蕴或是结且与结相应，或是与结相应非结，或不可说是"结且与结相应"，也不可说是"与结相应非结"。色蕴是离结可结。四蕴或是离结可结，或是离结不可结，或不可说是"离结可结"，也不可说是"离结不可结"。
四蕴非缚。行蕴或是缚，或非缚。色蕴是可缚。四蕴或是可缚，或是不可缚。色蕴是离缚。四蕴或是与缚相应，或是离缚。色蕴不可说是"缚且可缚"，是"可缚非缚"。三蕴不可说是"缚且可缚"，或是可缚非缚，或不可说是"可缚非缚"。行蕴或是缚且可缚，或是可缚非缚，或不可说是"缚且可缚"，也不可说是"可缚非缚"。色蕴不可说是"缚且与缚相应"，也不可说是"与缚相应非缚"。三蕴不可说是"缚且与缚相应"，或是与缚相应非缚，或不可说是"与缚相应非缚"。行蕴或是缚且与缚相应，或是与缚相应非缚，或不可说是"缚且与缚相应"，也不可说是"与缚相应非缚"。色蕴是离缚可缚。四蕴或是离缚可缚，或是离缚不可缚，或不可说是"离缚可缚"，也不可说是"离缚不可缚"。


Cattāro khandhā no oghā…pe… no yogā…pe… no nīvaraṇā. Saṅkhārakkhandho siyā nīvaraṇaṃ, siyā no nīvaraṇaṃ. Rūpakkhandho nīvaraṇiyo. Cattāro khandhā siyā nīvaraṇiyā, siyā anīvaraṇiyā. Rūpakkhandho nīvaraṇavippayutto. Cattāro khandhā siyā nīvaraṇasampayuttā, siyā nīvaraṇavippayuttā. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘nīvaraṇañceva nīvaraṇiyo cā’’ti, ‘‘nīvaraṇiyo ceva no ca nīvaraṇaṃ’’. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘nīvaraṇā ceva nīvaraṇiyā cā’’ti, siyā nīvaraṇiyā ceva no ca nīvaraṇā, siyā na vattabbā – ‘‘nīvaraṇiyā ceva no ca nīvaraṇā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā nīvaraṇañceva nīvaraṇiyo ca, siyā nīvaraṇiyo ceva no ca nīvaraṇaṃ, siyā na vattabbo – ‘‘nīvaraṇañceva nīvaraṇiyo cā’’tipi, ‘‘nīvaraṇiyo ceva no ca nīvaraṇa’’ntipi. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘nīvaraṇañceva nīvaraṇasampayutto cā’’tipi, ‘‘nīvaraṇasampayutto ceva no ca nīvaraṇa’’ntipi. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘nīvaraṇā ceva nīvaraṇasampayuttā cā’’ti, siyā nīvaraṇasampayuttā ceva no ca nīvaraṇā, siyā na vattabbā – ‘‘nīvaraṇasampayuttā ceva no ca nīvaraṇā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā nīvaraṇañceva nīvaraṇasampayutto ca, siyā nīvaraṇasampayutto ceva no ca nīvaraṇaṃ, siyā na vattabbo – ‘‘nīvaraṇañceva nīvaraṇasampayutto cā’’tipi, ‘‘nīvaraṇasampayutto ceva no ca nīvaraṇa’’ntipi. Rūpakkhandho nīvaraṇavippayuttanīvaraṇiyo. Cattāro khandhā siyā nīvaraṇavippayuttanīvaraṇiyā, siyā nīvaraṇavippayuttaanīvaraṇiyā, siyā na vattabbā – ‘‘nīvaraṇavippayuttanīvaraṇiyā’’tipi, ‘‘nīvaraṇavippayuttaanīvaraṇiyā’’tipi.

Cattāro khandhā no parāmāsā. Saṅkhārakkhandho siyā parāmāso, siyā no parāmāso. Rūpakkhandho parāmaṭṭho. Cattāro khandhā siyā parāmaṭṭhā, siyā aparāmaṭṭhā. Rūpakkhandho parāmāsavippayutto. Tayo khandhā siyā parāmāsasampayuttā, siyā parāmāsavippayuttā. Saṅkhārakkhandho siyā parāmāsasampayutto, siyā parāmāsavippayutto, siyā na vattabbo – ‘‘parāmāsasampayutto’’tipi, ‘‘parāmāsavippayutto’’tipi. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘parāmāso ceva parāmaṭṭho cā’’ti, ‘‘parāmaṭṭho ceva no ca parāmāso’’. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘parāmāsā ceva parāmaṭṭhā cā’’ti, siyā parāmaṭṭhā ceva no ca parāmāsā, siyā na vattabbā – ‘‘parāmaṭṭhā ceva no ca parāmāsā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā parāmāso ceva parāmaṭṭho ca, siyā parāmaṭṭho ceva no ca parāmāso, siyā na vattabbo – ‘‘parāmāso ceva parāmaṭṭho cā’’tipi, ‘‘parāmaṭṭho ceva no ca parāmāso’’tipi. Rūpakkhandho parāmāsavippayuttaparāmaṭṭho. Cattāro khandhā siyā parāmāsavippayuttaparāmaṭṭhā, siyā parāmāsavippayuttaaparāmaṭṭhā , siyā na vattabbā – ‘‘parāmāsavippayuttaparāmaṭṭhā’’tipi, ‘‘parāmāsavippayuttaaparāmaṭṭhā’’tipi.


四蕴非暴流...非轭...非盖。行蕴或是盖，或非盖。色蕴是可盖。四蕴或是可盖，或是不可盖。色蕴是离盖。四蕴或是与盖相应，或是离盖。色蕴不可说是"盖且可盖"，是"可盖非盖"。三蕴不可说是"盖且可盖"，或是可盖非盖，或不可说是"可盖非盖"。行蕴或是盖且可盖，或是可盖非盖，或不可说是"盖且可盖"，也不可说是"可盖非盖"。色蕴不可说是"盖且与盖相应"，也不可说是"与盖相应非盖"。三蕴不可说是"盖且与盖相应"，或是与盖相应非盖，或不可说是"与盖相应非盖"。行蕴或是盖且与盖相应，或是与盖相应非盖，或不可说是"盖且与盖相应"，也不可说是"与盖相应非盖"。色蕴是离盖可盖。四蕴或是离盖可盖，或是离盖不可盖，或不可说是"离盖可盖"，也不可说是"离盖不可盖"。
四蕴非取。行蕴或是取，或非取。色蕴是所取。四蕴或是所取，或是非所取。色蕴是离取。三蕴或是与取相应，或是离取。行蕴或是与取相应，或是离取，或不可说是"与取相应"，也不可说是"离取"。色蕴不可说是"取且所取"，是"所取非取"。三蕴不可说是"取且所取"，或是所取非取，或不可说是"所取非取"。行蕴或是取且所取，或是所取非取，或不可说是"取且所取"，也不可说是"所取非取"。色蕴是离取所取。四蕴或是离取所取，或是离取非所取，或不可说是"离取所取"，也不可说是"离取非所取"。


Rūpakkhandho anārammaṇo. Cattāro khandhā sārammaṇā. Viññāṇakkhandho cittaṃ. Cattāro khandhā no cittā. Tayo khandhā cetasikā. Dve khandhā acetasikā. Tayo khandhā cittasampayuttā . Rūpakkhandho cittavippayutto. Viññāṇakkhandho na vattabbo – ‘‘cittena sampayutto’’tipi, ‘‘cittena vippayutto’’tipi. Tayo khandhā cittasaṃsaṭṭhā. Rūpakkhandho cittavisaṃsaṭṭho. Viññāṇakkhandho na vattabbo – ‘‘cittena saṃsaṭṭho’’tipi, ‘‘cittena visaṃsaṭṭho’’tipi. Tayo khandhā cittasamuṭṭhānā. Viññāṇakkhandho no cittasamuṭṭhāno. Rūpakkhandho siyā cittasamuṭṭhāno, siyā no cittasamuṭṭhāno. Tayo khandhā cittasahabhuno. Viññāṇakkhandho no cittasahabhū. Rūpakkhandho siyā cittasahabhū, siyā no cittasahabhū. Tayo khandhā cittānuparivattino. Viññāṇakkhandho no cittānuparivatti. Rūpakkhandho siyā cittānuparivatti, siyā no cittānuparivatti. Tayo khandhā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānā. Dve khandhā no cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānā. Tayo khandhā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhuno. Dve khandhā no cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānasahabhuno. Tayo khandhā cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivattino. Dve khandhā no cittasaṃsaṭṭhasamuṭṭhānānuparivattino.

Viññāṇakkhandho ajjhattiko. Tayo khandhā bāhirā. Rūpakkhandho siyā ajjhattiko, siyā bāhiro. Cattāro khandhā no upādā. Rūpakkhandho siyā upādā, siyā no upādā, siyā upādinnā, siyā anupādinnā. Cattāro khandhā no upādānā. Saṅkhārakkhandho siyā upādānaṃ, siyā no upādānaṃ. Rūpakkhandho upādāniyo. Cattāro khandhā siyā upādāniyā, siyā anupādāniyā. Rūpakkhandho upādānavippayutto. Cattāro khandhā siyā upādānasampayuttā, siyā upādānavippayuttā. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘upādānañceva upādāniyo cā’’ti, ‘‘upādāniyo ceva no ca upādānaṃ’’. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘upādānañceva upādāniyā cā’’ti, siyā upādāniyā ceva no ca upādānā, siyā na vattabbā – ‘‘upādāniyā ceva no ca upādānā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā upādānañceva upādāniyo ca, siyā upādāniyo ceva no ca upādānaṃ, siyā na vattabbo – ‘‘upādānañceva upādāniyo cā’’tipi, ‘‘upādāniyo ceva no ca upādāna’’ntipi. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘upādānañceva upādānasampayutto cā’’tipi, ‘‘upādānasampayutto ceva no ca upādāna’’ntipi. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘upādānā ceva upādānasampayuttā cā’’ti, siyā upādānasampayuttā ceva no ca upādānā, siyā na vattabbā – ‘‘upādānasampayuttā ceva no ca upādānā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā upādānañceva upādānasampayutto ca, siyā upādānasampayutto ceva no ca upādānaṃ, siyā na vattabbo – ‘‘upādānañceva upādānasampayutto cā’’tipi, ‘‘upādānasampayutto ceva no ca upādāna’’ntipi. Rūpakkhandho upādānavippayuttaupādāniyo. Cattāro khandhā siyā upādānavippayuttaupādāniyā, siyā upādānavippayuttaanupādāniyā , siyā na vattabbā – ‘‘upādānavippayuttaupādāniyā’’tipi, ‘‘upādānavippayuttaanupādāniyā’’tipi.




色蕴\无所缘。四蕴\有所缘。识蕴\是心。四蕴\非心。三蕴\是心所。两蕴\非心所。三蕴\与心相应。色蕴\与心不相应。识蕴\不可说是"与心相应"，也不可说是"与心不相应"。三蕴\与心相杂。色蕴\与心不相杂。识蕴\不可说是"与心相杂"，也不可说是"与心不相杂"。三蕴\由心所生。识蕴\非由心所生。色蕴\或由心所生，或非由心所生。三蕴\与心俱有。识蕴\非与心俱有。色蕴\或与心俱有，或非与心俱有。三蕴\随心转。识蕴\非随心转。色蕴\或随心转，或非随心转。三蕴\与心相杂、同生。两蕴\非与心相杂、同生。三蕴\与心相杂、同生、俱有。两蕴\非与心相杂、同生、俱有。三蕴\与心相杂、同生、随转。两蕴\非与心相杂、同生、随转。
识蕴\是内。三蕴\是外。色蕴\或是内，或是外。四蕴\非所取。色蕴\或是所取，或非所取，或是已取，或是未取。四蕴\非取。行蕴\或是取，或非取。色蕴\是可取。四蕴\或是可取，或是不可取。色蕴\与取不相应。四蕴\或与取相应，或与取不相应。色蕴\不可说是"既是取又是可取"，也不可说是"是可取但非取"。三蕴\不可说是"既是取又是可取"，或是可取但非取，或不可说是"是可取但非取"。行蕴\或既是取又是可取，或是可取但非取，或不可说是"既是取又是可取"，也不可说是"是可取但非取"。色蕴\不可说是"既是取又与取相应"，也不可说是"与取相应但非取"。三蕴\不可说是"既是取又与取相应"，或与取相应但非取，或不可说是"与取相应但非取"。行蕴\或既是取又与取相应，或与取相应但非取，或不可说是"既是取又与取相应"，也不可说是"与取相应但非取"。色蕴\是与取不相应而可取。四蕴\或是与取不相应而可取，或是与取不相应而不可取，或不可说是"与取不相应而可取"，也不可说是"与取不相应而不可取"。


Cattāro khandhā no kilesā. Saṅkhārakkhandho siyā kileso, siyā no kileso. Rūpakkhandho saṃkilesiko. Cattāro khandhā siyā saṃkilesikā , siyā asaṃkilesikā. Rūpakkhandho asaṃkiliṭṭho. Cattāro khandhā siyā saṃkiliṭṭhā, siyā asaṃkiliṭṭhā. Rūpakkhandho kilesavippayutto. Cattāro khandhā siyā kilesasampayuttā, siyā kilesavippayuttā. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘kileso ceva saṃkilesiko cā’’ti, ‘‘saṃkilesiko ceva no ca kileso’’. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘kilesā ceva saṃkilesikā cā’’ti, siyā saṃkilesikā ceva no ca kilesā, siyā na vattabbā – ‘‘saṃkilesikā ceva no ca kilesā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā kileso ceva saṃkilesiko ca, siyā saṃkilesiko ceva no ca kileso, siyā na vattabbo – ‘‘kileso ceva saṃkilesiko cā’’tipi, ‘‘saṃkilesiko ceva no ca kileso’’tipi. Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘kileso ceva saṃkiliṭṭho cā’’tipi, ‘‘saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso’’tipi. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘kileso ceva saṃkiliṭṭhā cā’’ti, siyā saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā, siyā na vattabbā – ‘‘saṃkiliṭṭhā ceva no ca kilesā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā kileso ceva saṃkiliṭṭho ca, siyā saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso, siyā na vattabbo – ‘‘kileso ceva saṃkiliṭṭho cā’’tipi, ‘‘saṃkiliṭṭho ceva no ca kileso’’tipi.

Rūpakkhandho na vattabbo – ‘‘kileso ceva kilesasampayutto cā’’tipi, ‘‘kilesasampayutto ceva no ca kileso’’tipi. Tayo khandhā na vattabbā – ‘‘kilesā ceva kilesasampayuttā cā’’ti, siyā kilesasampayuttā ceva no ca kilesā, siyā na vattabbā – kilesasampayuttā ceva no ca kilesā’’ti. Saṅkhārakkhandho siyā kileso ceva kilesasampayutto ca, siyā kilesasampayutto ceva no ca kileso, siyā na vattabbo – ‘‘kileso ceva kilesasampayutto cā’’tipi, ‘‘kilesasampayutto ceva no ca kileso’’tipi. Rūpakkhandho kilesavippayuttasaṃkilesiko. Cattāro khandhā siyā kilesavippayuttasaṃkilesikā , siyā kilesavippayuttaasaṃkilesikā, siyā na vattabbā – ‘‘kilesavippayuttasaṃkilesikā’’tipi, ‘‘kilesavippayuttaasaṃkilesikā’’tipi.

Rūpakkhandho na dassanena pahātabbo. Cattāro khandhā siyā dassanena pahātabbā, siyā na dassanena pahātabbā. Rūpakkhandho na bhāvanāya pahātabbo . Cattāro khandhā siyā bhāvanāya pahātabbā, siyā na bhāvanāya pahātabbā. Rūpakkhandho na dassanena pahātabbahetuko. Cattāro khandhā siyā dassanena pahātabbahetukā, siyā na dassanena pahātabbahetukā. Rūpakkhandho na bhāvanāya pahātabbahetuko. Cattāro khandhā siyā bhāvanāya pahātabbahetukā, siyā na bhāvanāya pahātabbahetukā. Rūpakkhandho avitakko. Cattāro khandhā siyā savitakkā, siyā avitakkā. Rūpakkhandho avicāro. Cattāro khandhā siyā savicārā, siyā avicārā. Rūpakkhandho appītiko, cattāro khandhā siyā sappītikā, siyā appītikā. Rūpakkhandho na pītisahagato. Cattāro khandhā siyā pītisahagatā, siyā na pītisahagatā. Dve khandhā na sukhasahagatā. Tayo khandhā siyā sukhasahagatā, siyā na sukhasahagatā. Dve khandhā na upekkhāsahagatā. Tayo khandhā siyā upekkhāsahagatā, siyā na upekkhāsahagatā.


四蕴\非烦恼。行蕴\或是烦恼，或非烦恼。色蕴\是可杂染。四蕴\或是可杂染，或是不可杂染。色蕴\是未杂染。四蕴\或是已杂染，或是未杂染。色蕴\与烦恼不相应。四蕴\或与烦恼相应，或与烦恼不相应。色蕴\不可说是"既是烦恼又是可杂染"，也不可说是"是可杂染但非烦恼"。三蕴\不可说是"既是烦恼又是可杂染"，或是可杂染但非烦恼，或不可说是"是可杂染但非烦恼"。行蕴\或既是烦恼又是可杂染，或是可杂染但非烦恼，或不可说是"既是烦恼又是可杂染"，也不可说是"是可杂染但非烦恼"。色蕴\不可说是"既是烦恼又是已杂染"，也不可说是"是已杂染但非烦恼"。三蕴\不可说是"既是烦恼又是已杂染"，或是已杂染但非烦恼，或不可说是"是已杂染但非烦恼"。行蕴\或既是烦恼又是已杂染，或是已杂染但非烦恼，或不可说是"既是烦恼又是已杂染"，也不可说是"是已杂染但非烦恼"。
色蕴\不可说是"既是烦恼又与烦恼相应"，也不可说是"与烦恼相应但非烦恼"。三蕴\不可说是"既是烦恼又与烦恼相应"，或与烦恼相应但非烦恼，或不可说是"与烦恼相应但非烦恼"。行蕴\或既是烦恼又与烦恼相应，或与烦恼相应但非烦恼，或不可说是"既是烦恼又与烦恼相应"，也不可说是"与烦恼相应但非烦恼"。色蕴\是与烦恼不相应而可杂染。四蕴\或是与烦恼不相应而可杂染，或是与烦恼不相应而不可杂染，或不可说是"与烦恼不相应而可杂染"，也不可说是"与烦恼不相应而不可杂染"。
色蕴\非由见而应断。四蕴\或由见而应断，或非由见而应断。色蕴\非由修而应断。四蕴\或由修而应断，或非由修而应断。色蕴\非由见而应断之因。四蕴\或是由见而应断之因，或非由见而应断之因。色蕴\非由修而应断之因。四蕴\或是由修而应断之因，或非由修而应断之因。色蕴\无寻。四蕴\或有寻，或无寻。色蕴\无伺。四蕴\或有伺，或无伺。色蕴\无喜，四蕴\或有喜，或无喜。色蕴\不与喜俱。四蕴\或与喜俱，或不与喜俱。两蕴\不与乐俱。三蕴\或与乐俱，或不与乐俱。两蕴\不与舍俱。三蕴\或与舍俱，或不与舍俱。


Rūpakkhandho kāmāvacaro. Cattāro khandhā siyā kāmāvacarā, siyā na kāmāvacarā. Rūpakkhandho na rūpāvacaro. Cattāro khandhā siyā rūpāvacarā, siyā na rūpāvacarā. Rūpakkhandho na arūpāvacaro. Cattāro khandhā siyā arūpāvacarā, siyā na arūpāvacarā. Rūpakkhandho pariyāpanno. Cattāro khandhā siyā pariyāpannā, siyā apariyāpannā. Rūpakkhandho aniyyāniko. Cattāro khandhā siyā niyyānikā, siyā aniyyānikā. Rūpakkhandho aniyato. Cattāro khandhā siyā niyatā, siyā aniyatā. Rūpakkhandho sauttaro. Cattāro khandhā siyā sauttarā, siyā anuttarā. Rūpakkhandho araṇo. Cattāro khandhā siyā saraṇā, siyā araṇāti.

Pañhāpucchakaṃ.


色蕴\是欲界。四蕴\或是欲界，或非欲界。色蕴\非色界。四蕴\或是色界，或非色界。色蕴\非无色界。四蕴\或是无色界，或非无色界。色蕴\是有系。四蕴\或是有系，或是无系。色蕴\非出离。四蕴\或是出离，或非出离。色蕴\是不定。四蕴\或是决定，或是不定。色蕴\是有上。四蕴\或是有上，或是无上。色蕴\是无诤。四蕴\或是有诤，或是无诤。
问答已完。


Khandhavibhaṅgo niṭṭhito.

蕴分解已完成。

